logo

起源于1570年代的英语单词列表

  • champignon(n.)

    1570年代,“蘑菇”,源自法语 champignon(14世纪),后缀从古法语 champegnuel 改变而来,源自通俗拉丁语 *campaniolus “在田野中生长的东西”,源自晚期拉丁语 campaneus “与田野有关的”,源自 campania “平原”(参见 campaign(n.))。

    法语中指蘑菇的一般意义; 在英语中,18世纪逐渐缩小到可食用的物种,尤其是在仙女环中生长的物种。

  • changeless(adj.)

    "不承认改变或变化",来自1570年代的 change(n.)+ -less

  • chap(n.)

    1570年代,“顾客”,缩写自过时的 chapman,其次要意义为“购买者,商人”(也见 cheap)。口语中熟悉的“小伙子,家伙,男人或男孩”的意义最早可追溯到1716年,通常带有限定形容词。比较俚语(tough) customer 和德语 Kunde “顾客,购买者”,口语中为“家伙”。

  • chart(n.)

    1570年代,“供航海家使用的地图”,源自法语 charte “卡片,地图”,源自晚期拉丁语 charta “纸张,卡片,地图”(参见 card(n.1))。

    Charte 是法语词汇在所有意义上的原始形式,但在14世纪之后(可能受到意大利同源词 carta 的影响), carte 开始取代它。英语在15世纪至17世纪使用 cartecard 来表示“图表,地图”,在17世纪, chart 可以表示“纸牌”,但这些词汇已经分道扬镳, chart 自此在“地图”意义上占主导地位。

    “以系统或表格形式呈现信息的纸张”的意义始于1840年; 特别是在音乐乐谱意义上始于1957年。

  • chartulary(n.)

    “charters 的集合”,1570年代,来自中世纪拉丁语 chartularium,源自拉丁语 chartula “一份宪章,记录”(参见 charter(n.))。

  • cheapen(v.)

    1570年代,“询问价格”(已过时),源自形容词 cheap,该形容词本身来自一个动词,但该动词在16世纪大部分已经消失,再加上 -en(1)。 “降低价格”的意思来自1833年,但比喻地,“贬低”是从1650年代开始的。 相关词汇: Cheapened; cheapening

  • cheerless(adj.)

    "没有舒适,没有快乐",来自1570年代的 cheer(名词)+ -less。相关词汇: Cheerlessly; cheerlessness

  • chemical(adj.)

    1570年代,“涉及化学的,与化学处理的现象有关的”,源自于 chemic “炼金术的”(中世纪拉丁语 alchimicus 的缩略语; 参见 alchemy)+ -al (1)。早期用于描述炼金术。相关: ChemicallyChemical warfare 可以追溯到1917年。

  • chiefdom(n.)

    1570年代,“主权”,来自 chief(n.)+ -dom

  • Chinese(adj.)

    "中国的或与中国有关的",来自1570年代的 China + -ese。作为名词出现于1600年左右。Chinee(名词)是一个粗俗的反构词,源于错误的观念,即 Chinese 是复数形式。作为形容词,16世纪也使用了 ChinianChinish。1962年,美国军事俚语中出现了 Chinese fire-drill,意为“许多人毫无意义地匆忙奔走的混乱局面”,可能源于二战期间美国海军陆战队的俚语。游戏 Chinese-checkers 可追溯至1938年。Chinese-lantern 出自1825年。