logo

起源于1560年代的英语单词列表

  • pat(v.)

    1560年代,“打击,投掷”; 意思是“轻轻拍打或敲打”,始于1714年; 来自 pat(名词)。相关词汇: Pattedpatting。童谣短语 pat-a-cake 可追溯至1823年。另一种说法 patty-cake(通常用于美式英语)可追溯至1794年(出自“Mother Goose's Melody, or Sonnets for the Cradle," Worcester, Mass.)。

  • patriarchy(n.)

    1560年代,“在一个宗主教下的教省; 由宗主教管理的教会政府”,源自希腊语 patriarkhia 的拉丁化形式,来自 patriarkhēs “家庭的男性首领或头目”(参见 patriarch)。“由社区的父亲或年长男性组成的社会或政府体系”这一含义记录于1630年代。

  • pawn(v.)

    "抵押(某物)作为抵押品" 以换取借款等金钱支付,始于1560年代,源自 pawn(名词1)。相关词汇: Pawnedpawning

  • peach(v.)

    "告发,背叛同伙",1560年代(更早的 pechen,"控告,起诉,送上法庭",约1400年),是 appeachempeach 的缩写,这是 impeach 的过时变体。形式上,可以与 peal(动词)进行比较,还有中古英语中的 pelour "控告者",源自 appellour。相关词汇: Peachedpeaching; peacher

  • pedestal(n.)

    1560年代,“支撑柱子、雕像等的基座; 作为脚或支撑物的东西,”源于法语 piédestal(1540年代),来自意大利 piedistallo “柱子的基座”,由 pie “脚”(来自拉丁文 pes “脚”, 源自 PIE 基础单词 *ped- “脚”)+ di “的” + 古意大利语 stallo “栏位、位置、座位”,源自一个日耳曼语源(参见 stall (n.1))。英语的拼写受到了拉丁语 pedem “脚”的影响。一个古英语单词是 fotstan,意思是“脚石”。1859年,出现了 “将其视为非常令人钦佩的” put (someone) on a pedestal 的比喻意义。

  • pentagon(n.)

    1560年代,“五角形平面图形”,源自法语 pentagone(13世纪)或直接源自拉丁语 pentagonum “五边形”,源自希腊语 pentagōnon,是形容词 pentagōnos “五角形”的中性名词用法,由 pente “五”(源自 PIE 词根 *penkwe- “五”)和 gōnia “角,拐角”(源自 PIE 词根 *genu-(1)“膝盖; 角”)组成。美国军方总部被称为 Pentagon,于1942年完工,因其形状而得名; 从1945年开始,用于指代“美国军方领导层”; Pentagonese “美国官方军事行话”于1951年出现。相关词汇: Pentagonal

    In nature, pentagonal symmetry is rare in inanimate forms. Packed soap bubbles seem to strive for it but never quite succeed, and there are no mineral crystals with true pentagonal structures. But pentagonal geometry is basic to many living things, from roses and forget-me-nots to sea urchins and starfish. [Robert Bringhurst, "The Elements of Typographic Style," 1992]
    在自然界中,无机形式中的五边形对称性很少见。紧密排列的肥皂泡似乎在追求它,但从未真正成功过,也没有真正的五边形结构的矿物晶体。但五边形几何对许多生物来说是基本的,从玫瑰和勿忘草到海胆和海星。[罗伯特·布林赫斯特,“印刷样式的元素”,1992年]
  • perambulate(v.)

    "穿过、关于或越过",来自1560年代的拉丁语 perambulatus,是 perambulare 的过去分词,意为"穿过、经过、漫步",由 per(来自 PIE 词根 *per-(1)"向前",因此是"穿过")和 ambulare(意为"步行、四处走动",参见 amble(v.))。相关词汇: Perambulatedperambulating

  • percent

    “by the hundred; ” 表示整个数量的比例的前置数字,1560年代, per cent,源自现代拉丁语 per centum,意为“百分之一百”(见 perhundred)。直到20世纪初,通常被视为缩写并相应地加标点符号。

  • peripatetic(adj.)

    在哲学意义上是1560年代,在字面意义上是1640年代; 请参见 peripatetic(n.)。

  • perpetrator(n.)

    1560年代,“犯罪或曾犯罪的人”,字面上意为“做了这件事的人”(在英语中通常指恶行),源自晚期拉丁语 perpetrator,它是 perpetrare “执行,完成”(见 perpetrate)的动作名词。女性形式为 perpetratress(1811年,指尼禄的投毒者洛库斯塔); perpetratrix(1862年,指夏洛特·科代)。