logo

起源于1560年代的英语词汇列表

  • elucidate(v.)

    “使清晰或显而易见,阐明,使易懂”,1560年代,可能通过15世纪的法语 élucider 或直接来自拉丁语晚期的 elucidatus,它是 elucidare 的过去分词,“使光明或清晰”,来自于 ex 的同化形式“出,离开”(参见 ex-)+ lucidus “光,明亮,清晰”,比喻为“明晰的,清晰的,清楚的”,来自 lucere “发光”(来自 PIE 词根 *leuk- “发光,明亮”)。相关: Elucidatedelucidateselucidating

  • elucidation(n.)

    1560年代,“使清晰易懂的行为”,是 elucidate 的动作名词。1660年代开始用作“解释”。

  • emanation(n.)

    "流出或从起源发出的行为; 发射; 辐射; 从任何物质或物体中发出、流出或给出的东西; " 1560年代,源自晚期拉丁语 emanationem(主格 emanatio),是拉丁语 emanare 的动名词,意为“流出,从...涌出”,比喻为“出现,来自”,由 ex(参见 ex-) 的同化形式和 manare “流动”组成,源自 PIE 词根 *ma-(3)“潮湿的”。

  • emerge(v.)

    "从包围、覆盖或隐藏的任何东西中升起; 出现,如从隐藏中出现",1560年代,来自法语 émerger,直接源自拉丁语 emergere "带出,揭示",不及物动词"出现或上升,出现,出来,上升",来自 ex "出"(见 ex-)和 mergere "浸泡,下沉"(见 merge)的同化形式。概念是通过浮力从液体中上升。相关: Emergedemerging

  • empirical(adj.)

    1560年代,最初用于医学领域,指“与经验或实验有关的”,源自拉丁语 empiricus(名词)“一位以经验为指导的医生”,来自希腊语 empeirikos “有经验的”,源自 empeiria “经验; 仅凭经验或实践而没有知识”,尤指医学领域,来自 empeiros “在某事上有经验的,通过使用证明的”,源自 en(见 en-(2))的同化形式 + peira “试验,实验”,源自 PIE *per-ya-*per-(3)的带后缀形式“尝试,冒险”。与 -al(1)一起使用。从1757年开始,一般意义上指“仅凭经验指导的”。相关词: Empirically(1640年代指“通过观察和实验”)。

  • encamp(v.)

    1560年代,“进入营地,在临时住所安顿”,源自 en-(1)“制造,放置”+ camp(n.)。相关词汇: Encampedencamping

  • encouragement(n.)

    1560年代,来自 encourage + -ment,或来自法语 encoragement

    As a general rule, Providence seldom vouchsafes to mortals any more than just that degree of encouragement which suffices to keep them at a reasonably full exertion of their powers. [Hawthorne, "House of Seven Gables"]
    一般而言,上天很少给予凡人更多的鼓励,只有那种足以让他们充分发挥自己能力的程度。[霍桑,《七个尖角的房子》]
  • engird(v.)

    1560年代,来自 en-(1)“在...里面”和 gird(v.)。“相关词汇: Engirtengirded

  • enthusiast(n.)

    1560年代,带有贬义的词语,指“一个相信自己拥有神启示或与上帝有特殊交流的人”,源自希腊语 enthousiastes “受启发的人”,源自 enthousiazein(参见 enthusiasm)。一般意义(并非总是完全贬义)始于18世纪中期。

  • entrain(v.1)

    “to draw along,” 1560年代,化学术语,源自法语 entrainer(12世纪),来自 en- “离开”(见 en-(1))+ trainer “拖曳”(见 train(n.))。相关词汇: Entrainedentrainment