logo

起源于1560年代的英语词汇列表

  • croak(n.)

    "低沉、嘶哑、喉咙的声音",1560年代,来自 croak(动词)。

  • crocodile(n.)

    鳄鱼,一种大型两栖爬行动物,属于 Crocodilia 目,1560年代,为了符合拉丁语和法语的拼写而重新拼写,源自中古英语 cokedrillecocodrilkokedrille 等(约1300年),源自古法语 cocodrille(13世纪)和中世纪拉丁语 cocodrillus,源自古典拉丁语 crocodilus,源自希腊语 krokodilos,这是一个起源不明的词。根据希罗多德的说法,这是一种离子名字,用于指一种蜥蜴,后来被用来指鳄鱼。Beekes 写道,“Frisk 的词源学认为它是从[ krokē ] 'gravel'和[ drilos ] 'worm'(通过去音节)组成的复合词,应该被遗忘。”

    这个名字后来被扩展到印度、美洲等相关物种。象征虚假或假装的悲伤的 crocodile tears 故事,至少在1400年代就已经出现在英语中。相关词汇: Crocodilian; crocodiline

    这个词在逻辑学中也有用途,作为反问的一种谬论的名称。

    Thus, in the old example, a crocodile has stolen a child, and promises to restore it to the father if the latter answers correctly his question, Am I going to restore child? If the father says Yes, the crocodile eats the child and tells the father he is wrong. If the father says No, the reply is that in that case the child cannot be restored, for to do so would violate the agreement, since the father's answer would then be incorrect. [Century Dictionary]
    因此,在旧例子中,一只鳄鱼偷走了一个孩子,并承诺如果父亲回答正确的问题“我是否会归还孩子?”就会将孩子归还给父亲。如果父亲回答是,鳄鱼会吃掉孩子,并告诉父亲他错了。如果父亲回答否,那么回答是,那么孩子就不能被归还,因为这样做会违反协议,因为父亲的回答将是不正确的。[世纪词典]
  • crowd(n.)

    1560年代,“大群人,众多”,源自 crowd(动词)。更早的词是 press(名词)。Crowd(名词)早期在现已过时的“挤压或推挤的行为”(约1300年)中使用。从1650年代开始,“任何以大众为对象的人群或公司”。Crowd-pleaser 于1924年出现; crowd-control 于1915年出现; crowd-surf(动词)于1995年出现; crowdsourcing(名词)于2006年出现。

  • crummy(adj.)

    1560年代,“容易碎裂”; 1570年代,“像面包一样”,来自 crumb + -y (2)。俚语意思“劣质的,肮脏的,质量差的”在1859年开始使用,可能来自第一个意思,但受到 crumb 在俚语中的“虱子”的意义的影响。 “像面包一样”的意义可能解释了18世纪(以及后来的方言)中对女人的使用,“有吸引力的丰满,丰满的”。相关: Crummily; crumminess

  • Calvinism(n.)

    1560年代,“约翰 Calvin”(1509-1564),法国新教改革家和神学家的宗教教义和神学。带有 -ism。1566年使用了 Calvinian 的替代形式。后来广泛扩展到他没有持有的立场。至少自1853年以来,与严格的道德准则和预定论的普遍联系得到证实。相关: CalvinistCalvinistic

    The peculiar characteristics of his system, as derived from his "Institutes," are his doctrines of original sin, namely, that we derive from Adam "not only the punishment, but also the pollution to which the punishment is justly due"; of freedom of the will, namely, that man "in his present state is despoiled of freedom of will and subject to a miserable slavery"; of grace, or that "the Lord both begins and completes the good work in us," and gives us "both will and power"; of predestination, or "the eternal decree of God, by which he has determined in himself what he would have become of every individual of mankind"; and of perseverance, or the doctrine that all the elect will certainly be saved. [Century Dictionary]
    他的系统的特殊特点,源自他的“学说”,是他关于原罪的教义,即我们从亚当那里“不仅受到惩罚,而且还受到应得的污染”; 关于意志自由的教义,即人“在他现在的状态下被剥夺了意志自由,处于痛苦的奴役状态”; 关于恩典的教义,或者说“主在我们身上开始并完成了善工”,并给了我们“意志和力量”; 关于预定论的教义,或者说“上帝的永恒旨意,他在自己内部决定了每个人的命运”; 以及关于坚忍不拔的教义,即所有的选民都一定会得救。[世纪词典]
  • Cathay(n.)

    1560年代,"中国"的诗歌名称,源自中世纪拉丁语 Cataya,来自土耳其语 Khitai,来自维吾尔语(突厥语)Khitai,是一个塔塔尔王朝的名称,该王朝在936-1122年间统治北京。

  • Colosseum(n.)

    1560年代,以前也是 Coliseum 的名字,这是中世纪拉丁语对于古典建筑 Amphitheatrum Flavium 的称呼(建于公元70年左右),名词用法来自于形容词 colosseus 的中性形式“巨大的”; 也许这是与曾长期矗立在附近的 colossal 尼禄雕像有关(详见 colossus )。

  • dastardly(adj.)

    1560年代,最初指“表现出卑鄙的懦弱”,源自中古英语的 dastard + -ly (1)。相关词汇: Dastardliness(1550年代)。

  • debase(v.)

    1560年代,“在位置、等级或尊严上降低,道德上受损”,源自 de- “向下”和 base(形容词)“低”,类比于 abase(或者,也有可能源自废弃的动词 base “虐待”)。从1590年代开始,“质量或价值降低”(货币等),“降低,掺杂”。相关: Debased; debasing; debasement

  • decency(n.)

    "1560年代,指适当性、适合性的状态或品质,源自拉丁语 decentia “美观、得体”,源自 decentem “合适的、相称的”, decere “合适或适合”的现在分词,源自 PIE *deke-, 源自 *dek- “接受、接纳”的词根。意思是“谦虚、不淫秽或猥亵”(即“符合社会标准的适当性”)始于1630年代。