press(n.)
大约在1300年,presse一词指的是“人群、拥挤或一群人;人群中推挤;聚集在一起”,起源于拉丁语中的pressare(参见press(v.1)动词形式)。晚期的古英语中有press意思是“衣物压榨机”,但中古英语中的词很可能来自法语。
“用来施加压力的工具或者机器”的通用意义始于14世纪末:包括“用于压制布料”的装置,“用于榨取葡萄汁、橄榄油、苹果酒等”的机器。指“紧迫,事务的紧迫要求”的含义来自于1640年代。举重中的“推举”意义起源于1908年。篮球防守策略中的“压迫式防守”始于1959年(具体为full-court press(全场紧逼))。
特指“用于印刷的机器”的意思始于1530年代;随后,这个意思在1570年代扩展到指代出版公司和批量制作印刷品的代理机构,并且在大约1680年以后开始用来泛指出版业(如freedom of the press(新闻自由))。这个含义大约在1800至1820年间渐渐地转变为“总体上指期刊出版、报纸以及新闻行业”。The press(新闻界),指“新闻工作者的集体”,最早见于1921年(虽然随着电视等媒介的崛起,这个词逐渐被media(媒体)所取代)。
Press agent(宣传代理),负责处理报纸广告并为新闻编辑提供信息,起源于1873年,最初是与戏剧相关的;press conference(新闻发布会),“在此会议上,记者有机会向政治人物、名人等提问”,最早记录于1931年,尽管这种集会早在第一次世界大战时就已经存在。Press secretary(新闻秘书)最早出现在1940年;press release(新闻稿),“提供给报社发表的官方声明”,早在1918年就有了。
通过“人群、拥挤”的意思,中古英语中的in press表示“当众”,这与现代短语in the press(见诸报端)意外地相似。
该词起源时间:约1300年
press(v.1)
14世纪初期,pressen,意为“拥抱,紧抱;”14世纪中期表示“挤压出;”同样还有“聚集,人群中挤在一起;”14世纪晚期,意为“施加重量或力量,施压,”同样也用于“攻击,进攻;”还有“向前迈进,挤出一条路,向前移动,”源自古法语presser“挤,压紧;折磨”(13世纪),该词来自拉丁语pressare“去压”,它是由pressus,premere“压,紧握,遮盖,挤满,压缩”的过去分词形式,源于印欧祖语词根*per-(4)“打击。”相关词汇有:Pressed; pressing。
15世纪早期,“通过压力使之成为特定形状或形态”的意思出现了。形象化的意思从14世纪晚期开始出现(“攻击”);表示“敦促,恳求,为...辩护”是在1590年代。到了1926年,“press the flesh”表示“握手”。
该词起源时间:14世纪初