logo

s字母开头的单词列表

  • salvo(n.)

    1719年,是 salva(1590年代)的改编,意为“同时开枪,旨在致敬”,源自意大利语 salva “致敬,齐射”(法语 salve,16世纪,源自意大利语),源自拉丁语 salve “你好!”,字面意思是“保持健康!”,是罗马人的通常问候语。它被认为是 salvere “保持健康”的祈使语,但实际上它是 salvus “健康”的呼格(源自 PIE 词根 *sol- “完整,保持良好”)。

    这个概念是指用一连串的枪声迎接重要的访客; 这个词后来被用来形容任何来自多个枪支的集中火力,最初是指火炮(到18世纪是指火器)。1839年成为动词。在拉丁语意义上,通过中世纪拉丁语,进入英语,17世纪-18世纪常见,但现在已经过时:例如“一个保留条款或规定; 一个解决方案或解释; 一个应急措施”等。

  • SAM(n.)

    1958年,缩写自 surface to air missile.

    SAM

    男性名字,通常是 Samuel(见此词条)的缩写。

    Sam Browne 指一种带肩带的腰带,最早见于1915年,来自英国将军 Samuel James Browne(1824-1901),他发明了这种腰带。美国英语中的 Sam Hill 作为强调的委婉用语,表示“该死!”(表示恼怒),最早见于1839年。 Sam Slick 作为机智的扬基人的代表(尤其是在南方人的心目中),源于1835年新斯科舍省法官托马斯·钱德勒·哈利伯顿(Thomas Chandler Haliburton)创作的一系列流行书籍中的角色。

    I’ll tell you how I’d work it. I’d say, “Here’s a book they’ve namesaked arter me, Sam Slick the Clockmaker, but it tante mine, and I can’t altogether jist say rightly whose it is …. Its about the wittiest book I ever seed. Its nearly all sold off, but jist a few copies I’ve kept for my old customers. The price is just 5s. 6d. but I’ll let you have it for 5s. because you’ll not get another chance to have one.” Always ax a sixpence more than the price, and then bate it, and when Blue Nose hears that, he thinks he’s got a bargain, and bites directly. I never see one on ’em yet that didn’t fall right into the trap. [from "The Clockmaker: The Sayings and Doings of Samuel Slick of Slickville"]
    “我告诉你我怎么做。我会说,‘这是一本以我的名字命名的书,Sam Slick the Clockmaker,但它不是我的,我也不能完全确定它是谁的……它是我见过的最机智的书。几乎都卖完了,但我为我的老客户留了一些副本。价格只有5先令6便士,但我会让你以5先令的价格买到,因为你不会再有机会买到了。’总是比价格多要六便士,然后再让步,当蓝鼻子听到这个时,他就认为自己捡了个便宜,马上就上钩了。我从来没有见过一个人不会掉进这个陷阱的。” [摘自《The Clockmaker: The Sayings and Doings of Samuel Slick of Slickville》]
  • samadhi(n.)

    "深奥的瑜伽冥想",1827年,早期为"与创造物合一的状态"(1795年),源自梵文 samadhi-,字面意思为"放置或连接在一起",由 sam- "一起"(来自 PIE 词根 *sem-(1)"一个; 作为一个,与...一起")+ a- "朝向" + dadhati 的词干"放置,安置"(来自 PIE 词根 *dhe- "设置,放置")组成。

  • samara(n.)

    “翅果”是指某些树木的干燥、有翅膀的果实,如白蜡树、桦树或榆树(枫树的果实是大双翅果),该词源可追溯至1570年代的拉丁语 samara “榆树的种子”,可能源自高卢语 samera

  • Samaritan(n.)

    古英语中,“撒玛利亚的本地人或居民”,古巴勒斯坦的一个地区,源自晚期拉丁语 Samaritanus,源自希腊语 Samareitēs,源自 Samareia(见 Samaria)。在以色列人离开该国后,亚述国王在其城市安置了一个非希伯来种族。

    Originally idolaters they soon began to worship Jehovah, but without abandoning their former gods. They afterward became monotheists, and observed the Mosaic law very strictly, but with peculiar variations. About 400 B. C. they built a temple on Mount Gerisim, which was destroyed 130 B. C. They began to decline toward the close of the fifth century after Christ. They still exist, bat are nearly extinct. [Century Dictionary, 1897]
    最初是偶像崇拜者,他们很快开始崇拜耶和华,但并未放弃他们以前的神。后来他们成为一神论者,并且非常严格地遵守摩西的法律,但有一些特殊的变化。公元前400年左右,他们在格利心山上建了一座庙宇,但在公元前130年被摧毁。他们在公元五世纪末开始衰落。他们仍然存在,但几乎濒临灭绝。[《世纪词典》,1897]

    在1630年代,以《路加福音》第十章中 good Samaritan 的圣经故事为背景,用于表示“慈善或仁慈的人”的比喻意义。作为形容词,晚于14世纪末。相关词: Samaritanism

  • Samarra

    该市位于伊拉克北部中部; “an appointment in Samarra”一词表示死亡的必然性,源自于一个古老的阿拉伯故事(最早在索默塞特·毛姆的剧本《谢皮》(1933年)中用英语讲述):有一天,在巴格达的市场上,一个人遇见了死神(他那张骨瘦如柴的脸上露出惊讶的表情); 这个人惊恐地逃跑,到了黄昏的时候,已经到了萨马拉。死神轻松地带他到那里,当被问及时,死神说:“我很惊讶他在巴格达出现,因为今晚我约了他在萨马拉。”

  • samba(n.)

    源自非洲的巴西舞蹈,1885年, Zemba,来自葡萄牙语 samba,缩写自 zambacueca,一种舞蹈,可能是通过 zamacueco “愚蠢”的影响而改变的,源自 zambapalo,一种奇怪的舞蹈的名称,本身是 zampapalo “愚蠢的人”的变形,源自 zamparse “碰撞,撞击”。1938年,它被注意到“刚开始在纽约的夜总会中流行起来。”作为动词自1949年起使用。

  • sambo(n.1)

    "混血儿(美洲和亚洲)",1748年,可能源自西班牙语 zambo "弯腿的",这可能来自拉丁语 scambus "弯腿的",源自希腊语 skambos "弯腿的,弯曲的,扭曲的"。这个词在不同的地区被用来表示一些非洲、欧洲和印度血统的混合; 常见的意义是"黑人和印第安人后代"和"黑人和混血儿的后代"。

    sambo(n.2)

    “Sambo”是对黑人男性的刻板称呼(现在只有贬义),1818年起源于美国英语,可能与 sambo(n.1)不同; 像许多这样的词语(CuffyRastus 等),在奴隶时代的美国黑人中是一个常见的个人名字(1704年在波士顿有记录),可能来自非洲语源,例如 Foulah 的 sambo “叔叔”,或类似的豪萨语单词,意思是“第二个儿子”。

    它在第二次世界大战期间从礼貌用语中消失,最终在1970年代后,连同曾经非常受欢迎的儿童读物《小黑山伯的故事》(作者海伦·班纳曼),以及广泛存在的美国煎饼特色餐厅 Sambo's(成立于1957年; 名称据说是创始人 Sam 巴蒂斯通和纽厄尔“Bo”博内特的名字合并而来,但该连锁店的装饰和广告在很大程度上依赖于这本书)一起消失了。

  • sambuca(n.)

    萨姆布卡(Sambuca)是一种意大利风味的利口酒,由接骨木制成,类似于法国的 anisette,1971年,源自意大利语,源自拉丁语 sambucus “接骨木树”。

  • same(adj.)

    "相同的,相等的; 不变的; 在本质或一般特征上相同",源自原始日耳曼语 *samaz "same"(也源自古撒克逊语、古高地德语、哥特语 sama,古高地德语 samant,德语 samt "一起,与",哥特语 samana "一起",荷兰语 zamelen "收集",德语 zusammen "一起"),源自 PIE *samos "相同",源自词根 *sem-(1)的带后缀形式,意为"一个; 作为一个,与...一起"。

    古英语似乎除了副词短语 swa same "与...相同"(字面意思为"如此相同")之外,已经失去了这个形容词。但在中古英语中,这个词作为"身份的普通形容代词" [OED],更可能(或主要)来自古诺尔斯语的同源词 samesamr "相同"。在它的复兴中,它取代了同义词 ilk

    作为代词,指"刚提到的人或事物",始于公元1300年左右。在中古英语中,它也是一个动词和形容词,意为"一起,相互"(如 comen same "聚集在一起,联合", kissen same "相互拥抱")。

    口语短语same here "我也是一样",作为赞同的感叹词,始于1895年。 All the same自1803年起作为"尽管已经提到"的意思。奇怪的短语Same difference表示"没有区别; 相等",始于1945年。通常为了强调而扩展: ilk-same(公元13世纪中期); the self-same(15世纪初); one and the same 在威克里夫(公元14世纪后期)中,翻译拉丁语 unus atque idem.