s字母开头的姓氏列表
-
Sabbath(n.)
中古英语 sabat,源自古英语 sabat,意为“犹太历中的第七天; 星期六”,犹太人将其作为休息日和宗教仪式的日子,避免从事世俗工作。源自古法语 sabat,直接源自拉丁语 sabbatum,源自希腊语 sabbaton,源自希伯来语 shabbath,本意为“休息日”,源自 shabath “他休息了”(停止劳动)。14世纪后期出现了 -th 的拼写,但直到16世纪才广泛使用。
巴比伦人认为第七天不吉利,避免在这一天进行某些活动; 犹太人的遵守可能起源于类似的习俗。在欧洲基督徒中,“安息日”的时间从第七天转移到了第一天(星期日),这是由于基督徒在一周的第一天庆祝主的复活(一个 Christian Sabbath),“尽管没有明确的神圣或教会法律指导这种变化”[世纪词典],但已经有了详细的解释。在英语中,“安息日”作为“星期日”的意思早在15世纪初就已经出现了。这种意义的变化在宗教改革期间在英国人中普遍完成。
该词的原始用法在西班牙语 Sabado 、意大利语 Sabato 和其他语言的“星期六”名称中得以保留。匈牙利语 szombat 、罗马尼亚语 simbata 、法语 samedi 、德语 Samstag “星期六”源自通俗拉丁语* sambatum,源自希腊语 *sambaton,这是 sabbaton 的通俗鼻音变体。哥特语 Sabbato 、Sabbatus 可能直接源自希腊语。
“任何规定宗教休息的日子(或月份或年份)”的意思在14世纪后期出现; 这个词在中世纪拉丁语中也用于任何节日、冬至等。1650年代出现了 Sabbath-breaking “亵渎安息日的行为”(break the Sabbath 是14世纪后期的用法),在美国的一些地区曾经是一种法律违规,“不道德、扰乱或不必要的劳动或行为”[世纪词典]。1798年出现了 Sabbath-school。
-
Sabin
“Sabin”一词最初指的是1955年针对小儿麻痹症疫苗,源自于俄罗斯出生的美国微生物学家阿尔伯特·B· Sabin(1906-1993)的名字,他是该疫苗的开发者。作为声音吸收单位的“Sabin”最早出现于1934年,以美国物理学家华莱士·C· Sabine(1868-1919)的名字命名,他是建筑声学的创始人。
-
Sabrina
女性名,由弥尔顿在《康莫斯》(1634年)中拟人化为一个仙女。这个名字来自一个威尔士传说,讲述了一个少女被继母淹死在塞文河中的故事; 这个传说可以在杰弗里·蒙茅斯和杰拉尔德斯·坎布伦西斯的著作中找到。这个名字似乎是塞文河(威尔士语 Hafren, Habren)的罗马化形式,这个名字是凯尔特语的,来源不明; 它可能意味着“边界”。Sabrina neckline 来自1954年的电影《萨布丽娜》(Sabrina),由奥黛丽·赫本主演。 Sabrina-work(1871年)是一种帽子制作术语,指的是一种绣花应用。
-
Sacagawea
同时, Sacajawea 也是肖尼人的名字,她曾陪同并协助刘易斯和克拉克的探险队。
She had been a captive among the Hidatsas (a Siouan people), and her Hidatsa name was tsaka'aka wi'a, lit. 'bird woman' (Hartley, 2002). Her Shoshoni name, rendered as Sacajawea and translated 'boat launcher,' may have been a folk-etymological transformation of the Hidatsa term (Shaul, 1972). [Bright]
她曾被希达查人(一个苏族人)掳为俘虏,她的希达查名字是 tsaka'aka wi'a,意为“鸟女”(Hartley,2002)。她的肖尼名字 Sacajawea 被翻译为“划船人”,可能是希达查术语的民间词源学转化(Shaul,1972)。[Bright]
她的形象出现在2000年的美国一美元硬币上。
-
Sacramento
加利福尼亚市于1839年定居,以其河流(1808年)命名,源自西班牙语 sacramento,以纪念圣餐(见 sacrament)。
-
Sadducee(n.)
新约时期犹太团体成员, 中古英语 Saduce, 源自古英语, 源自拉丁语晚期的 Sadducaei(复数形式), 来自希腊语 Zaddoukaios, 是对希伯来语 tzedoqi 不精确的音译, 来源于个人名字 Tzadhoq “撒督” (撒母耳记下 VIII.17), 从中奴隶时期祭司们宣称祖先的大祭司. 据约瑟夫斯所说,该教派否认死者的复活和天使和灵魂的存在,但后来的历史学家认为他们不仅是教派,更是祭司阶级政党。该男子的名字有时被认为是意味着“正直的人”,但 OED 认为这一点“语源学上站不住脚”。相关词汇: Sadducean; Sadduceeism; Sadducaic; Saducaical; Saduceeic。
It is not easy to define exactly the doctrine of the Sadducees, because It was a negative rather than a positive philosophy, and a speculative rather than a practical system ; and for our knowledge of it we are almost wholly dependent on the representations of its opponents. It was the doctrine of the rich, the worldly, and the compliant. [Century Dictionary]
精确定义撒都该派的教义并不容易,因为它是一种消极而不是积极的哲学,是一种思辨而不是实践的体系; 而且,我们对它的了解几乎完全依赖于对它的反对者的描述。这是有钱人、世俗人和顺从者的信条。【世纪词典】
-
Sadie
女性专用名,是 Sarah 的一种常见形式。 Sadie Hawkins Day(1939年)源自美国报纸漫画“小阿布纳”的一个角色名,作者是阿尔·卡普(1909-1979)。这个节日指的是11月初女性在浪漫事务中主导的一天。
-
Saigon
胡志明市,越南南部城市,前南越首都,以其河流命名,该河流名称来源不确定。
-
Salem
创世纪14:18提到的地方,来自希伯来语 Shālēm,通常被认为是 Jerusalem 的另一个名字,意思是“和平”(比较希伯来语 shalom,阿拉伯语 salaam)。在浸信会和卫理公会中是一个典型的聚会场所名称,以至于到19世纪中期,它(连同 Bethel 和 Ebenezer)已经在英国通用地用来表示“非 conformist 礼拜堂”。
-
Salisbury(n.)
位于威尔特郡,中古英语为 Salesbury,古英语为 Searobyrg, Searesbyrig,罗马为 Sorbiodoni, Sorvioduni。第一个元素是一个不确定意义的不列颠凯尔特语单词; 第二个元素是 *dunon “山丘,堡垒”,或者是高卢语 *duro- “堡垒,城镇”。第一个元素在古英语中被民间词源学改变,第二个元素被其本土翻译 burh 所取代。
Salisbury steak(1885年)以美国医生和食品专家 J.H. Salisbury(1823-1905)的名字命名。
In the Philadelphia Medical Reporter for January 10th, Dr. Hepburn describes the way in which the steak is prepared in the "Salisbury" treatment, which has acquired a great reputation in America for disordered digestion, and widely different diseases of a chronic kind, few drugs being employed simultaneously, and those chiefly of a tonic kind. The best slices of a round of beef are chopped off with dull knives, the object being rather to pound than to cut the meat. [from a report reprinted in several U.S. and British medical journals in 1885 that goes on to describe the method; this version from Homeopathic World, Aug. 1, 1885]
在1月10日的 Philadelphia Medical Reporter 中,赫本博士描述了“Salisbury”疗法中如何准备牛排,该疗法因治疗消化不良和各种慢性疾病而在美国广受好评,同时几乎不使用药物,主要使用补品。最好的牛肉片用 dull 刀切下,目的是将肉捣碎而不是切碎。[来自1885年在几家美国和英国医学杂志上转载的报告,该版本来自 Homeopathic World,1885年8月1日]
“汉堡包”一词的错误用法通常可以追溯到第一次世界大战和有意清除德语借词的尝试。