起源于15世纪中期的英语单词列表
-
personage(n.)
15世纪中期,“身体”(与外貌有关),同时也指“著名的人,高贵或卓越的男人或女人”,来自古法语 personage “体型,身材”,也指“高级官员”(13世纪),源自中世纪拉丁语 personaticum(11世纪),来源于拉丁语 persona(见 person)。作为表示 person 的更长的表达方法,该词从1550年代开始使用(但通常是讽刺的,意味着主体过于自大)。
-
pertinence(n.)
-
pestiferous(adj.)
-
phalange(n.)
15世纪中期,“方阵,古代军事单位”,源自古法语 phalange “方阵”(13世纪),直接源自拉丁语 phalangem(主格 phalanx); 参见 phalanx。这是该词在英语中的早期形式。相关词汇: Phalangeal; phalangic。
-
philosophic(adj.)
"关于哲学的",15世纪中期, philosophik,源自古法语 filosofique(现代法语 philosophique),直接源自晚期拉丁语 philosophicus,源自希腊语 philosophikos,源自 philosophia “哲学”(参见 philosophy)。
-
pig(v.)
15世纪中期, piggen,指母猪“产下小猪”,源自于 pig(n.1)。到了17世纪70年代,指“像猪一样挤在一起,肮脏或杂乱无序,因此通常指任何意义上的‘像猪一样行动或生活’”。相关词汇: Pigged; pigging。俚语 pig out “狼吞虎咽地吃”可追溯至1979年。
-
pious(adj.)
15世纪中期,“具有或旨在表现对至高无上的存在的信仰和崇敬”,源自拉丁语 pius “尽责、虔诚、有良心、宗教的; 对亲属忠诚; 受友情启发,受自然感情驱使”,也许[德·范、克莱因]与拉丁语 purus “纯净、清洁”有关,通过一个 PIE *pu-io- “净化”(见 pure),但确切的发展仍有争议。
在古典罗马的意义上,“对父母和其他应该受到尊重和爱护的人表现出应有的尊重和爱护”在1620年代被证明在英语中存在。在宗教意义上,有时表示在宗教的假象下或为了善良的目的而实践(1630年代),在这个意义上经常与 fraud(n.)结合使用。相关: Piously; piousness。
-
piss-pot(n.)
-
pit(v.)
源自15世纪中叶,“将某物放入或置于坑中”,来自pit(名词1);从18世纪开始尤指为了战斗的目的(如公鸡、狗、拳师之间的对战)。因此,有了“设置竞争,使成为对手”的比喻意义(1754年)。比较pit-bull一词,它是狗的一个品种,可以追溯到1922年,是pit-bull terrier(1912年有记录)的简称。意为“制造小坑,形成一个小凹陷”的含义始于15世纪末。相关词汇: Pitted;pitting。
-
pitiable(adj.)
15世纪中期, piteable,“仁慈的,有同情心的”(现已过时),源自古法语 piteable “有同情心的,仁慈的,虔诚的”(13世纪; 现代法语 pitoyable),源自 piteer “同情”(见 pity(v.))。意思是“值得同情的,可怜的”,记录于15世纪晚期。相关词: Pitiably。