logo

起源于14世纪中期的英语单词列表

  • bound(adj.1)

    “fastened”; 14世纪中期在比喻意义上表示“被迫”,更早的形式是 bounden(约1300年),是 bind(v.)的过去分词形容词。 “有义务的”意义来自15世纪后期; “通过绑定(用脚镣,链条等)固定的字面意义是1550年代的。

    在语言学中,指仅与其他元素结合出现的语法元素(与 free 相对),始于1926年。 Smyth 有 man-bound(1867),指一艘船,“因缺乏适当的人员而被拘留在港口”。

  • bow(n.2)

    “船头前部”,从船舷向内倾斜的地方开始,14世纪中叶, bouboue,来自于像古诺尔斯语 bogr,中低地德语 boog,中荷兰语 boech “船头”,源自原始日耳曼语 *bugon-,源自于 PIE 词根 *bheug- “弯曲”,具有指向弯曲、柔韧或弯曲物体的派生词。

  • brace(v.)

    14世纪中叶,“抓住,紧握”,还有“包裹,包围; 捆绑,束缚”,源自古法语 bracier “拥抱”,源自 brace “手臂”(参见 brace(名词))。意思是“通过拉紧使紧张,使稳定”始于15世纪中叶,早在15世纪初就以比喻的意义出现,表示“加强或安慰”某人,后来扩展到补品等“振奋”神经(比较 bracer “烈酒”)。

    在1805年之前, brace oneself “使自己处于支撑的位置”(为了预防某种冲击或影响)可能是在1500年左右。brace up “增加紧张或活力”始于1809年。相关词: Bracedbracing

  • brach(n.)

    "bitch hound"(古语),14世纪中叶, brache,最初指“用嗅觉狩猎的猎犬”,源自古法语 braches “猎犬,猎狗”, brachez,复数形式为 brachet,这是一个西日耳曼语词汇(比较荷兰语 brache,古高地德语 braccho “猎犬,雕刻刀”),源自 PIE 词根 *bhrag- “嗅闻”(源头还包括中古高地德语 bræhen “嗅闻”,中古爱尔兰语 bren “腐臭的,恶臭的”,也许还有拉丁语 fragrare “闻起来香甜”)。意大利语 bracco 是一个日耳曼语借词。

  • brandish(v.)

    "移动或举起",作为一种武器,14世纪中叶,源自古法语 brandiss-,是 brandir 的现在分词词干,意为"挥舞(剑)"(12世纪),源自 brant,意为"剑的刃,船的船首",该词源自法兰克或其他日耳曼语源,源自原始日耳曼语 *brandaz,意为"燃烧",源自 PIE 词根 *gwher-,意为"加热,温暖"。西班牙语 blandir,意大利语 brandire 同样源自日耳曼语。相关词汇: Brandishedbrandishing

  • brevet(n.)

    14世纪中叶,源自于古法语 brievet “信件,便条,纸片; 罗马教皇的赦免”(13世纪),是 bref “信件,便条”的小型化形式(参见 brief(n.))。军事上“因卓越表现而晋升高一级别,但不提高指挥权”的意义始于1680年代。

  • brisket(n.)

    "动物的胸部或肋骨肉,"14世纪中叶, brusket,可能来自古法语 bruschet,与英语单词具有相同的意义,或来自古诺尔斯语 brjosk “软骨,软骨”(与 brjost “胸部”有关)或丹麦语 bryske 或中古德语 brusche “肿块,肿胀”; 来自 PIE *bhreus- “膨胀,发芽”(见 breast(n.))。

  • broach(v.)

    "刺穿",14世纪中叶,来自古法语 brochier "鞭策",也指"性侵"(12世纪,现代法语 brocher),源自古法语名词(参见 broach(n.),并比较意大利语 broccare)。"开始谈论"的意思是1570年代的比喻用法,暗示着"打开"一个木桶或鞭策行动(这是中古英语中该动词的意思)。相关: Broachedbroaching

    To broach a cask is to pierce it for the purpose of drawing off the liquor, and hence, metaphorically, to broach a business, to begin upon it, to set it a going. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
    打开一个木桶是为了抽取酒,因此在比喻上,开展业务、开始进行、启动它都可以用 broach。[亨斯利·韦奇伍德,《英语词源词典》,1859年]
  • broker(n.)

    14世纪中期(姓氏中的13世纪),“商业代理人,经纪人”,也指“肮脏生意中的代理人”,源自盎格鲁-法语 brocour “小商贩”,来自 abrokur “零售葡萄酒的人,酒吧老板”; 也许来自葡萄牙语 alborcar “易货”,但更可能来自古法语 brocheor,源自 brochier “开瓶,开孔,穿孔(一个桶)”,来自 broche(古北法语 brokebroque)“尖锐的工具”(见 broach(n.)),最初的意思是“酒商”,因此是“零售商,中间人,代理人”。在中古英语中,蔑视地用于小贩和拉皮条者,“买卖公职的人”(14世纪后期的盎格鲁-法语),“恋爱或婚姻中介人”(14世纪后期)。

  • brush(n.2)

    "灌木丛,树林中的小树和灌木; 树枝被砍掉的部分",14世纪中期,源自盎格鲁-法语 bruce "灌木丛",古北法语 broche,古法语 broce "灌木丛,丛林,灌木丛"(12世纪,现代法语 brosse),源自高卢-罗马语 *brocia,可能源自 *brucus "石南植物",或者可能源自与 brush(n.1)相同的来源。