起源于14世纪末的英语词汇列表
-
deep-set(adj.)
-
deerskin(n.)
-
default(v.)
14世纪晚期, defalten, defauten,意为“缺乏,失踪”,也指“变得虚弱”,源自 default(名词)。特指“未能履行或满足义务”,尤其是法律或金钱义务,始于15世纪晚期。相关词汇: Defaulted; defaulting。
-
defeat(v.)
14世纪晚期, defeten, diffaiten,“(因悲伤或愤怒)被克服”,源自盎格鲁-法语 defeter,来自古法语 desfait,过去分词形式为 desfaire,“撤销”,源自通俗拉丁语 *diffacere,“撤销,摧毁”,源自拉丁语 dis- “不,非”(参见 dis-)和 facere “做,执行”,源自 PIE 词根 *dhe- “放置,放置”。
从15世纪初开始,“带来毁灭,造成破坏”(现在在这个意义上已经过时); 从15世纪末开始,“挫败,阻止成功”。 “剥夺期望、渴望或奋斗的东西”的意义来自1530年代。 “在任何竞赛中战胜” 的意义来自1560年代。 相关词: Defeated; defeating。比较 defect, deficient。
-
defer(v.1)
-
define(v.)
-
definition(n.)
14世纪晚期, diffinicioun, definicion,“决定,划定边界,确定和说明事物的限制和独特性”,也指“限制”,还指“词语的意义陈述”,源自古法语 definicion,来自拉丁语 definitionem(格 definitio),“界限,限制; 定义,解释”,最后一个意义在西塞罗的作品中最常见,是过去分词词干 definire “限制,确定,解释”的名词形式,来自 de “完全”(见 de-) + finire “界定,限制”,来自 finis “边界,结束”(见 finish(v.))。在逻辑学中,“陈述某事物的意义的行为”是从1640年代开始的。意思是“图片中细节清晰程度的程度”始于1889年。
-
definitive(adj.)
-
defloration(n.)
-
deflower(v.)
14世纪晚期, deflouren,“剥夺(少女)的贞操”,也指“摘录(书籍)的精华部分”,源自古法语 desflorer(13世纪,现代法语 déflorer)“剥夺(花园)的花朵; 夺取处女之身”,直接源自晚期拉丁语 deflorare,来自 de-(见 de-) + flos “花”(来自 PIE 词根 *bhel-(3)“茁壮成长,开花结果”)。 “剥夺美丽或优雅的品质”一词来自15世纪晚期。这个概念是“剥夺花朵”,或者是花的品质或特性,因此是“强奸”。
The French Indians are said not to have deflowered any of our young women they captivated. [James Adair, "The Life of an Indian Trader," London, 1775]
据说法国印第安人没有剥夺他们俘虏的年轻女子的贞操。[詹姆斯·艾德尔,“一个印第安商人的生活”,伦敦,1775年]