logo

起源于14世纪末的英语词汇列表

  • profane(v.)

    "亵渎,不敬地对待(神圣之物)",14世纪后期,源自古法语词语“prophanen”,来自13世纪的拉丁语词语“profaner”、“prophaner”,直接源自拉丁语词语“profanare”(中世纪拉丁语中经常出现“prophanare”),意为“亵渎,使不神圣,侵犯”,源自“profanus”一词(参见形容词“profane”)。相关词汇: Profanedprofaning

  • professor(n.)

    14世纪末, professour,“教授某一领域知识的人”,尤指在大学中,源自14世纪的古法语 professeur,直接源自拉丁语 professor,“自称是某种艺术或科学专家的人; 最高级别的教师”,是 profiteri “声称,公开宣布”的动词的代词名词形式(参见 profess)。作为名字前缀的头衔,始于1706年。短形式 prof 记录于1838年。

    Professor. One professing religion. This canting use of the word comes down from the Elizabethan period, but is obsolete in England. [Thornton, "American Glossary," 1912]
    教授。宣扬宗教信仰的人。这个用词的行话来自伊丽莎白时期,但在英国已经过时了。[桑顿,“美国词汇表”,1912年]

    这个意义可以追溯到 OED 的1530年代,但可能是英国清教徒从1400年代开始使用这个词的复兴,意思是“公开宣扬宗教信仰的人”。

  • progenitor(n.)

    "始祖,直系祖先" 的含义最早可追溯至14世纪后期的 progenitour,源自于盎格鲁-法语中的 progenitour (14世纪中期),又见于古法语中的 progeniteur (14世纪),并直接源自拉丁语中的 progenitor "祖先,家族的创始人",是 progenitus 的动作名词,源自过去分词 progignere "产生",来自于 pro "向前"(参见 pro- ) + gignere "生产,产生"(源自原始印欧语根 *gene- "生孩子,产生")。相关的词语包括 Progenitiveprogenitalprogenitorial 。其中,女性形式 progenitrix 出现于约1600年,中性形式 progenitress 则出现在1610年代。

  • prognostication(n.)

    "预示未来事件的预兆或暗示,尤指进行医学预测的行为",14世纪晚期,源自 pronasticacioun,源自14世纪的古法语 pronosticacion,直接源自中世纪拉丁语 *prognosticationem(主格为 prognosticatio),动作名词,源自拉丁语 prognosticare 的过去分词词干"预言",源自拉丁语 prognostica 的"预测天气的标志",源自希腊语 prognōstikos 的中性复数形式"预知",源自 progignōskein 的"事先知道"(参见 prognosis)。这个 -g- 在16世纪恢复到英语中。

  • progression(n.)

    14世纪末, progressioun,"从一种状态到另一种状态的行动",源自古法语 progression,直接来自拉丁语 progressionem(主格 progressio)"前进,进步,增长",是动作名词,来自过去分词词干 progredi "前进",源自 pro "向前"(参见 pro-)+ gradi "迈步,行走",源自 gradus "一步"(源自 PIE 词根 *ghredh- "行走,前进")。音乐上指"从一个音符到另一个音符",或者后来指一个和弦到另一个和弦,始于大约1600年。相关词: Progressional

  • prohibition(n.)

    14世纪晚期, prohibicioun,“禁止或禁令的行为,由当局发布的禁令,禁止某些行为的命令”,源自盎格鲁-法语和古法语 prohibition, prohibicion(13世纪早期),源自拉丁语 prohibitionem(主格 prohibitio)“阻止,禁止; 法律禁止”,动作名词,来自 prohibere “阻止,抑制,阻碍,预防”,来自 pro “离开,向前”(参见 pro-) + habere “持有”(来自 PIE 词根 *ghabh- “给予或接受”)。

    “法律禁止制造和销售酒精饮料,除了药用或圣餐用途”,是指1851年的美国英语。美国的全国禁酒党成立于1869年。该政策在美国全国范围内作为法律实施,即1920年至1933年的沃尔斯泰德法案。

    People whose youth did not coincide with the twenties never had our reverence for strong drink. Older men knew liquor before it became the symbol of a sacred cause. Kids who began drinking after 1933 take it as a matter of course. ... Drinking, we proved to ourselves our freedom as individuals and flouted Congress. We conformed to a popular type of dissent — dissent from a minority. It was the only period during which a fellow could be smug and slopped concurrently. [A.J. Liebling, "Between Meals," 1959]
    那些年轻时没有经历过二十年代的人从未对烈酒怀有我们的崇敬之情。年长的人在烈酒成为神圣事业的象征之前就已经知道了酒。1933年之后开始饮酒的孩子们认为这是理所当然的。......饮酒,我们向自己证明了我们作为个人的自由,并嘲弄了国会。我们符合了一种流行的异见类型——对少数派的异见。这是唯一一个可以同时自鸣得意和喝醉的时期。[A.J. Liebling,“Between Meals”,1959]

    相关: Prohibitionist; prohibitionism

  • prolixity(n.)

    "14世纪末, prolixite,用于叙述、书籍等,表示“冗长”,源自于古法语 prolixité “啰嗦”(13世纪),直接源自于晚期拉丁语 prolixitatem(主格 prolixitas),源自于拉丁语 prolixus “延伸,拉长”(参见 prolix)。

  • prolongation(n.)

    14世纪晚期, prolongacioun,“延长的状态”; 15世纪初,“延长时间”; 来自古法语 prolongacion(14世纪)和直接源自中世纪拉丁语 prolongationem(主格 prolongatio),是 Late Latin prolongare “延长,扩展”的动作名词,来自拉丁语 pro “向前”(参见 pro-) + longus “长”(形容词); 参见 long(形容词)。

  • promote(v.)

    14世纪晚期, promoten,“提升(某人)到更高的等级或职位,提升或晋升到更高的职位或地位”,源自古法语 promoter,直接源自拉丁语 promotuspromovere 的过去分词,“向前推进,前进; 促进前进,推动前进; 揭示,揭露”,源自 pro “向前”(见 pro-) + movere “移动”(来自 PIE 根 *meue- “推开”)。

    “促进(任何事物)的增长或进展”的一般意义始于15世纪初。在中古英语晚期和早期现代英语中,也有 promove,源自拉丁动词。相关: Promotedpromoting

  • promoter(n.)

    14世纪晚期,“推动或促进”(某人或某事业的利益)的人,“支持者”,是 promote 的代理名词,也来自于古法语 promotorpromoteur,直接源自中世纪拉丁语 promotor

    “领导组建公司”的具体财务意义始于1876年; “组织体育或娱乐活动的人”这一意义始于1936年。在中古英语和早期现代英语中,它还有“告密者”的意义,来自于15世纪“告发”的 promote