起源于14世纪末的英语词汇列表
-
asphodel(n.)
十四世纪晚期,源自拉丁语 asphodelus,出自希腊语 asphodelos 、sphodelos 、spodelos,“火鹤草,国王之矛,百合属植物”,起源不明。Beekes 认为这是一种底层语。与 daffodil 相比较。它是亡者的专属植物,并在希腊神话和英国诗歌中常被用来代表伊利西斯草原。
To embathe In nectared lavers strewed with asphodel. [Milton, "Comus," 1634]
慢慢泡在洒满火鹤草甘露的水盆里。【英国诗人米尔顿,1634年《"Comus,"》】
-
aspiration(n.1)
14世纪晚期, aspiracioun,“一种摩擦音”; 1530年代,“呼吸进入的行为”,源自拉丁语 aspirationem(主格 aspiratio)“吹气,呼吸; 粗糙的呼吸; 影响”,是 aspirare 的动作名词,意为“努力争取,追求”,字面意思是“呼吸,吹气”(参见 aspire)。“对更高目标的坚定渴望,对超越自己的东西的真诚渴望”一词始见于1600年左右(有时以 aspirations 的形式出现)。
-
aspiration(n.2)
14世纪晚期,“吸气的行动,带气音或声音”,动作名词,源自 aspirate(动词)。
-
assault(n.)
-
assessor(n.)
14世纪晚期,“法官或地方法官的助手或顾问”,源自古法语 assessor “法庭上的助理法官,评估员”(12世纪,现代法语 assesseur),直接源自拉丁语 assessor “助手,帮助; 助理法官”,在晚期拉丁语中“评估税收的人”,字面意思是“旁观者,旁边坐着的人”,来自 assidere 的过去分词词干“坐在旁边”(参见 assess)。
自1610年代以来,“评估税收的人”得到证实。弥尔顿在《失乐园》中使用了它的字面拉丁意义,称基督是上帝宝座的 Assessor。
-
assignment(n.)
14世纪晚期,“命令,请求,指令”,来自古法语 assignement “(法律上的)分配(嫁妆等)”,源自晚期拉丁语 assignamentum,是拉丁语 assignare/adsignare 的动名词,意为“分配,指定,授予”(参见 assign)。“任命到职位”的意思是15世纪中期; “分配给某人的任务,委托”是1848年的意思。
-
assure(v.)
-
assured(adj.)
14世纪晚期,用于人,“自信的,自信的”,过去分词形容词来自 assure。从15世纪初开始,“安全,使安全”。相关: Assuredly; assuredness。
-
assurance(n.)
14世纪晚期,“正式或庄严的承诺,保证”,也指“确定性,充分信心”,源自古法语 asseurance “保证,承诺; 休战; 确定性,安全,保障”(11世纪,现代法语 assurance),源自 asseurer “使安心,使确信”(见 assure)。意思“自信的”来自于1590年代。这个词在18世纪有负面色彩,常常暗示傲慢或放肆。
-
asterisk(n.)
"用于印刷和写作中表示脚注、省略等,或将单词或短语区分为推测性质的符号,"14世纪晚期, asterich, asterisc, 源自拉丁语 asteriscus, 源自希腊语 asteriskos "小星星",是 aster "星星"的爱称(源自 PIE 词根 *ster- (2) "星星")。作为动词的用法始于1733年。