起源于14世纪末的英语词汇列表
-
oversleep(v.)
-
ox-herd(n.)
-
Orion
一个明显的星座,由七颗明亮的星星以独特的形状组成,14世纪末出现, orioun,最终源自希腊语 Oriōn, Oariōn,希腊神话中一个巨人猎人的名字,被黎明女神爱上,被阿尔忒弥斯杀死,名字的起源不明,尽管有人猜测是阿卡德语 Uru-anna “天堂之光”。
星座的另一个希腊名字是 Kandaon,是战神阿瑞斯的称号,这个星星的形状在许多文化中被描绘成一个巨人(例如古爱尔兰语 Caomai “武装国王”,古诺尔斯语 Orwandil,古撒克逊语 Ebuðrung)。公元前1700年的一份美索不达米亚文献称其为 The True Shepherd of Anu。这个星座所辐射的 Orionid 流星在1876年被如此称呼。
I this day discovered a new particular of my own ignorance of things which I ought to have known these thirty years — One clear morning about a fortnight since I remarked from my bed-chamber window a certain group of stars forming a Constellation which I had not before observed and of which I knew not the name — I marked down their positions on a slip of paper with a view to remember them hereafter and to ascertain what they were — This day on looking into the Abridgment of La Lande's Astronomy, one of the first figures that struck my eye in the plates was that identical Constellation — It was Orion — That I should have lived nearly fifty years without knowing him, shews too clearly what sort of observer I have been. [John Quincy Adams, diary entry for Nov. 18, 1813, St. Petersburg, Russia]
我今天发现了我自己对我应该了解的事情的无知的一个新方面——大约两周前的一个晴朗的早晨,我从卧室的窗户里看到了一组星星,形成了一个我以前从未见过的星座,我不知道它的名字——我在一张纸上记录下它们的位置,以便以后记住它们并确定它们是什么——今天在查阅拉朗德的《天文学摘要》时,我眼前的第一幅图中出现了那个完全相同的星座——它是猎户座——我竟然活了将近五十年而不知道它,这太清楚地表明了我是一个什么样的观察者。[约翰·昆西·亚当斯,1813年11月18日日记,俄罗斯圣彼得堡]
-
pack(v.)
14世纪末, pakken,“将(某物)打包,捆绑在一起”,源自 pack(名词),可能受到了盎格鲁-法语 empaker(13世纪末)和中世纪拉丁语 paccare “包裹”的影响,这两者都源自日耳曼语(比较中古荷兰语 packen)。
意思是“紧密地打包,塞满或挤在一起”,始于15世纪中叶。指“将(容器)用有条理地排列的东西填满”始于15世纪末。指“离开,离去”始于15世纪中叶。指“用力压下或紧紧挤在一起”(指泥土、雪等)始于1850年。
一些意义上暗示“秘密安排,操纵以达到个人目的”的含义源于伊丽莎白时代对 pact 的错误发音,如 pack the cards(1590年代)“整理牌组以给某人不当优势”。指“用背包携带或运送”(1805年)导致了“以任何方式携带”的普遍意义; 因此,“能够发出”(拳击等)(1921年有记录),以及 pack heat “携带枪支”,1940年代的黑社会俚语。pack it up “放弃,完成”始于1942年。相关词汇: Packed; packing。
-
packsaddle(n.)
-
paddock(n.1)
“蟾蜍,青蛙”,14世纪晚期, paddok(12世纪晚期作为姓氏),可能是“蟾蜍” pad 的爱称,来自古诺尔斯语 padda; 源自原始日耳曼语 *pado- “蟾蜍”(源头还包括瑞典语 padda,丹麦语 padde,古弗里西亚语和中古荷兰语 padde “青蛙,蟾蜍”,以及荷兰语 schildpad “乌龟”),起源不明,在日耳曼语族之外没有确定的同源词。 Paddock-stool 是蘑菇的旧称(15世纪中期)。Pad in the straw 是16世纪至17世纪的表达,意思是“有问题,隐藏的危险”。
-
pageant(n.)
14世纪晚期, pagent,“神秘剧的一部分”,源自中世纪拉丁语 pagina,起源不明,可能来自拉丁语 pagina “书页”(参见 page(n.1)),意为“剧本手稿”。
但中古英语中的一个早期意义也是“轮式舞台或场景”(14世纪晚期),克莱因、世纪词典等称中世纪拉丁语 pagina 的一个意义是“可移动脚手架”(可能来自“桩”的词源意义)。这个意义可能从平台扩展到上面呈现的剧本。
与非词源性的 -t 一起使用,如 ancient(adj.)。在中古英语中还有“皇家欢迎或罗马凯旋的场景”(15世纪中期); “故事,传说”(15世纪初); “房间的装饰性悬挂物”(15世纪中期)的意义。1805年出现了“华丽的游行,壮观的场面”的广义意义,尽管这个概念在 pageantry(1650年代)中也有体现。
-
palate(n.)
14世纪晚期,“人或动物的口腔和鼻腔之间的部分; 分离口腔和鼻腔的部分”,源自古法语 palat,直接源自拉丁语 palatum “口腔的顶部”,也是“拱顶”的意思,可能源自伊特鲁里亚语[Klein],但德·凡(de Vaan)认为它是一个 IE 词根,意思是“平坦的,宽广的”。它被普遍认为是味觉的所在地,因此转义为“味觉”(14世纪晚期),这个意思在古典拉丁语中也存在。
-
pale(v.)
14世纪晚期,“变得苍白; 显得苍白”,也可以表示“使苍白”; 源自12世纪的古法语 paleir 或形容词 pale。相关词汇: Paled; paling。
-
pallet(n.1)
"床垫",14世纪晚期, paillet "稻草床或床垫; 小而简单的床",源自盎格鲁-法语 paillete "稻草,一捆稻草",古法语 paillet "糠,一捆稻草",源自 paille "稻草"(12世纪),源自拉丁语 palea "糠",可能源自原始印欧语 *pelh- "糠",也是梵语 palavah "糠,壳",古斯拉夫语 plevy,俄语 polova "糠",立陶宛语 pelūs "糠"的来源。