起源于14世纪末的英语词汇列表
-
impress(v.1)
-
impression(n.)
14世纪后期,“压力产生的标记”,也指“由外部事物产生的在心灵或情感中的形象”,源自于古法语 impression “印刷,印记; 对心灵的压迫”(13世纪),来自拉丁语 impressionem(主格 impressio)“压入,攻击”,比喻为“感知,心理印象”,字面意思为“压入”,来自 imprimere “压入或压在……上”(参见 impress(v.1))。
“在表面上压印的行为或过程”意义可追溯至15世纪早期。1550年代,“由于对类型或雕刻的压力而产生的复制品”意义出现; “印刷若干份复制品,一次印刷的总数”意义则可追溯至1570年代。1610年代,“信念,模糊的概念”(如 under the impression)的意义出现。
-
imprint(v.)
-
imprisonment(n.)
"囚禁"的英文单词为 imprisonment,源于14世纪后期的盎格鲁-法语词汇 emprisonement(13世纪)和旧法语词汇 emprisonnement(13世纪),均来源于 emprisoner(见 imprison)。
-
imprudent(adj.)
-
impudence(n.)
14世纪晚期,源自拉丁语 impudentia “无耻”,是 impudens “无耻”的抽象名词(参见 impudent)。
-
impudent(adj.)
-
impugn(v.)
"辩论攻击",14世纪晚期,来自古法语 impugner(14世纪),源自拉丁语 impugnare "对抗,攻击",来自于 in- "进入,到达"(源自 PIE 词根 *en "在")和 pugnare "战斗"(参见 pugnacious)。相关词汇: Impugned; impugning。 Impugnable 意为 "易受攻击"(1823年)和 "无法攻击"(1560年代)。
-
incantation(n.)
"咒语或用具有魔力的仪式施展魔法的行为或艺术; 使用的咒语或仪式",14世纪晚期,源自古法语 incantacion "咒语,驱魔"(13世纪),源自晚期拉丁语 incantationem(主格 incantatio)"施展魔法的艺术",动名词名词化后缀 incantare "施魔法,迷惑,施展咒语,唱咒语"(参见 enchantment)。
-
incarnate(adj.)
14世纪晚期,“具体化为肉体,以人类或身体形式存在”(指灵魂、精神等),源自晚期拉丁语 incarnatus “成为肉体”,这是早期基督教作家经常使用的词汇,源自拉丁语 incarnare “使成为肉体”(参见 incarnation)。指品质或抽象概念,始于1530年代。