logo

起源于15世纪初的英语单词列表

  • capital(n.1)

    15世纪早期,“大写字母”,源自 capital(形容词)。“作为政府官方所在地的城市或城镇”的含义记录于1660年代(古英语单词为 heafodstol; 中古英语有 hevedburgh)。有关财务意义,请参见 capital(n.2)。

  • card(n.1)

    15世纪初,“纸牌”来自于14世纪的古法语 carte,源自于拉丁中世纪语 carta/charta “卡片,纸张; 书写,特许”,源自于拉丁语 charta “纸张,书写,小板”,源自于希腊语 khartēs “纸莎草层”,可能源自于埃及语。这个形式受到了意大利同源词 carta “纸张,纸叶”的影响。参见 chart(名词)。英语中从 -t-d 的转变尚未解释。

    “纸牌”的意义也是法语单词中最古老的。1590年代,英语中的意义扩展到类似的小型,平坦,硬质纸片。从1795年开始,“名片”指的是印有个人姓名,地址等的小型硬纸板, visiting-cards 用于社交拜访, business-cards 用于宣传自己的职业。1862年,“印刷的装饰性贺卡”这个意义出现。

    对聪明或有创意的人的应用(1836年,最初是带有形容词的,如 smart card)来自于纸牌的意义,通过表达式,例如 sure card “一种达到目标的有效手段”(约1560年)。

    Card-sharper “职业欺诈者”(在纸牌游戏中)来自于1859年。House of cards 在比喻意义上指“任何不安全或脆弱的计划”,最早见于1640年代的弥尔顿,来自于儿童游戏。比喻地说, have a card up (one's) sleeve 是从1898年开始的。打 play the _______ card(为了政治利益)始于1886年,最初是指 the Orange card,意思是“呼吁北爱尔兰的新教徒情感”。

    Cards are first mentioned in Spain in 1371, described in detail in Switzerland in 1377, and by 1380 reliably reported from places as far apart as Florence, Basle, Regensburg, Brabant, Paris, and Barcelona. References are also claimed for earlier dates, but these are relatively sparse and do not withstand scrutiny. [David Parlett, "A History of Card Games"]
    纸牌首次在西班牙于1371年提到,在瑞士于1377年详细描述,在1380年之前可靠地报道了佛罗伦萨,巴塞尔,雷根斯堡,布拉班特,巴黎和巴塞罗那等地。也声称有更早的日期的参考资料,但这些相对较少,不经得起审查。[David Parlett,“A History of Card Games”]
  • carnality(n.)

    15世纪初,“感官享乐,肉欲或欲望”,源自晚期拉丁语 carnalitas,源自拉丁语 carnalis “肉体的”(见 carnal)。 “肉体状态,肉体性”一词始于15世纪中期。

  • cartilage(n.)

    "软骨; 坚韧、有弹性的动物组织",早在15世纪就出现了,源自古法语 cartilage,直接源自拉丁语 cartilaginem(主格 cartilago)"软骨,韧带",可能与 cratis "柳条编织品"(见 hurdle(n.))有关。

  • cartwright(n.)

    "制作手推车的木匠",早在15世纪(13世纪晚期作为姓氏)就有了这个词,由 cart(n.)和 wright(n.)组成。

  • casement(n.)

    “一种像门一样摆动的铰链窗户,早在15世纪就出现了,最初是指“空心的饰条,玻璃框架”,可能是法语方言 enchassement 的缩写,意为“窗框”(现代法语 enchâssement),由 en- “在”的前缀形成动词,+ casse “盒子,框架”(见 case(n.2))+ -ment。或者可能来自盎格鲁拉丁语 cassementum,来自 casse。 “窗户”的意义在1550年代出现在英语中。旧的民间词源倾向于将其称为 gazement

    爱尔兰姓氏最初是 Mc Casmonde(可追溯到1429年),源于对 Mac Asmundr 的错误分割,来自爱尔兰语 mac “儿子”+古诺尔斯语 Asmundr “神的保护者”。

  • cassation(n.)

    "废除,取消的行为",15世纪初,来自古法语 cassation,源自 casser,来自晚期拉丁语 cassare,源自拉丁语 quassare "废除,取消"(参见 quash)。

  • castration(n.)

    "阉割行为",15世纪早期, castracioun,源自拉丁语 castrationem(主格 castratio),是 castrare 的动作名词,意为"阉割,阉蚀",据说源自一个名词 *castrum,意为"刀,切割工具"(来自 PIE 词根 *kes-,意为"切割")。弗洛伊德的 castration complex 于1914年在英语中出现(翻译德语 Kastrationsangst)。

  • casualty(n.)

    15世纪早期, casueltecaswelte,“偶然,意外事件; 附带费用”,源自 casual(形容词),模仿 royalty penalty 等。最早的用法特别指不幸事件或灾难。15世纪后期,“军队或其他部队中的人数损失”这个意思出现了。1844年,“在战斗中被杀,受伤或失踪的个人”这个意思出现了。16世纪至17世纪,“Casuality”在“偶然事件,尤其是不幸事件”的意义上有一定的流行,但现在已经过时了。

  • catalogue(n.)

    "一份分开的项目列表,有些描述,通常按顺序排列",早在15世纪, cathaloge,源自于14世纪的古法语 catalogue “列表,索引”,直接来自于拉丁语 catalogus,源自于希腊语 katalogos “列表,注册,登记”(例如《伊利亚特》中的 katalogos neon,“船只目录”),源自于 katalegein “详细地计算,列举”,源自于 kata “向下; 完全”(参见 cata-) + legein “说,计数”,源自于 PIE 词根 *leg-(1)“收集,聚集”,带有“说话(挑选单词)”的派生词。