起源于14世纪初的英语单词列表
-
pulse(n.1)
"一次跳动、一次敲打、一次冲击",尤指有规律、有节奏的跳动,早在14世纪就出现了,源自古法语 pous 、pulse(晚12世纪,现代法语 pouls),直接源自拉丁语 pulsus(在 pulsus venarum 中指“静脉中的血液跳动”),是 pellere(从 PIE 词根 *pel-(5)“推、打、驱动”)的过去分词形式。
早在16世纪初就有了对感觉、生命、观点等的扩展用法。用于表示“生命、活力、本质能量”的比喻用法始于1530年代。
-
purveyor(n.)
早在14世纪,"purveiour "既指"预先前往准备道路",也指"负责家庭生活必需品的供应"。中古英语中的"purveyour "意为"采购和提供必需品",源自盎格鲁-法语,古法语中的"porveor "(13世纪),是"porveoir "的动作名词(参见 purvey)。
-
quake(n.)
14世纪初,“恐惧中的颤抖”,源自 quake(动词)。除了组合词外,现在通常作为 earthquake 的缩写使用,这种用法可以追溯到17世纪40年代。古英语中有动名词 cwacung “摇晃,颤抖”。还可比较中古英语 quavinge of erþe “地震”(14世纪), earthquave(名词),15世纪初。
-
quantity(n.)
14世纪早期, quantite,“数量,大小,测量或范围的存在”,源自古法语 quantite, cantite(12世纪,现代法语 quantité),直接源自拉丁语 quantitatem(主格 quantitas),作为希腊语 posotes(来自 posos “多大?多少?”)的借译而创造,源自拉丁语 quantus “多大?多少?多么伟大?多少数量?”,相对代词形容词(源自 PIE 词根 *kwo-, 相对和疑问代词的词干)。
从14世纪后期开始,“具有数量的东西,具体的数量”; 从17世纪开始,具体意义上的“被视为多多少少的物体”。在韵律和韵律学中,“发音元音或音节所占的相对时间”(将其区分为长音或短音)于1560年代出现。拉丁语 quantitatem 也是意大利语 quantita,西班牙语 cantidad,丹麦语和瑞典语 kvantitet,德语 quantitat 的来源。
-
quarry(n.1)
早在14世纪, quirre “猎物的内脏被放在兽皮上,作为追猎犬的奖励”,源自盎格鲁-法语 quirreie,古法语 cuiriee “战利品,猎物”(现代法语 curée),经过改变(受到古法语 cuir “皮肤”的影响,源自拉丁语 corium “兽皮”),来自古法语 corée “内脏,肠子”,源自通俗拉丁语 *corata “内脏”,源自拉丁语 cor “心脏”(源自 PIE 词根 *kerd- “心脏”)。
原始含义已经过时。在1610年代,指“在狩猎中被追捕或杀死的猎物”,也指“任何追求的对象”; 更早的意思是“鹰或其他猛禽追捕的鸟类”(15世纪末)。
-
quart(n.)
“夸脱”是一种液体容量单位,相当于一加仑的四分之一,早在14世纪就已经出现了。它源自于古法语 quarte “四分之一”(13世纪),来自拉丁语 quarta (pars),是 quartus “第四,四分之一”(与 quattuor “四”有关,源自于 PIE 词根 *kwetwer- “四”)的女性形式。
与之相比,拉丁语 quartarius “四分之一”也是一种小型液体容量单位的名称(相当于 sextarius 的四分之一),大约相当于英国品脱。
-
quartan(adj.)
"与第四有关",尤指间歇性发作的热病等,"每四天发作一次"(按包容计算; 现在我们会说每三天),14世纪早期, (feuer) quartain,源自古法语 (fievre) quartaine 或 cartaine,直接源自拉丁语 (febris) quartana,"四日热", quartanus 的女性形式,意为"第四的或属于第四的; 或在第四天发生的",源自 quartus,"第四,四分之一"(与 quattuor "四"有关,源自 PIE 词根 *kwetwer- "四")。
作为名词,也指"每四(三)天复发的疟疾或发热",14世纪晚期。按包容计算,连续发作的两天都要计算在内(如果你周三发病,周六再次发病,古人会把这算作"每四天")。
-
quiver(n.)
“箭囊,箭的容器”, 14世纪初,源自盎格鲁-法语的 quiveir,古法语 quivre, cuivre,可能源于日尔曼语系的 Proto-Germanic *kukur “容器”(同源于古高地德语 kohhari,德语 Köcher,古撒克逊语 kokar,古弗里西亚语 koker,古英语 cocur “箭囊”); “据说源自匈人的语言”[Barnhart]。 相关词汇: Quiverful。
-
rabbi(n.)
"犹太宗教法律医生",14世纪初(在早期的古英语中仅在圣经语境中使用,作为一种称呼方式); 在中古英语中作为个人名称前缀的称号,也通常指“精神导师”; 源自晚期拉丁语 rabbi,来自希腊语 rhabbi,源自米什拿希伯来语 rabbi “我的主人”。
这个词由 -i,第一人称单数代词后缀,和 rabh “大师,伟大的人”组成,是对犹太法律医生的尊称。这个词源于闪族语根 r-b-b “伟大或众多”(比较 robh “众多”; 阿拉姆语 rabh “伟大; 首领,大师,教师”; 阿拉伯语 rabba “伟大”, rabb “大师”)。
-
rag(n.1)
"破旧或磨损的布片",14世纪初,可能源自斯堪的纳维亚语(比较古诺尔斯语 rögg “毛茸茸的一束,粗糙的头发”,更早的 raggw-; 古丹麦语 rag; 参见 rug),或者是从 ragged. 回派生而来。它也可能代表了一个未记录的与古诺尔斯语 rögg 有关的古英语同源词。无论如何,源自原始日耳曼语 *rawwa-,源自 PIE 词根 *reue-(2)“打碎,击倒,撕毁,连根拔起”(参见 rough(形容词))。
中古英语中也指“坚硬、粗糙的石块”(13世纪晚期)。作为对“报纸、杂志”的侮辱性词语,始于1734年; 作为“卫生棉条、卫生巾”的俚语,可追溯到20世纪30年代(on the rag “月经期”的用法始于1948年)。Rags “破烂的衣物”可追溯到14世纪中叶; 作为“个人服装”的戏谑意义,可追溯到1855年(单数),美国英语。Rags-to-riches 作为描述从贫穷到富裕的故事的词语,可追溯到1896年。Rag-picker 始于1860年; rag-shop 指售卖旧衣物的人,始于1829年。