起源于约1600年的英语词汇列表
-
ibex(n.)
"chamois, 阿尔卑斯山和亚平宁山区的野山羊," 大约于1600年,源自拉丁语 ibex,可能来自一种古拉丁语阿尔卑斯山语言。德语为 Steinbock。
-
icteric(adj.)
"jaundiced," 1600年左右,源自拉丁语 ictericus,来自希腊语 ikterikos 的“患黄疸病的”,源自 ikteros 的“黄疸病”(见 icterus)。相关词汇: Icterical。
-
ideate(v.)
-
identity(n.)
大约1600年,"sameness, oneness, state of being the same"一词的意思是“相同,一致,同一状态”,来源于14世纪的法语 identité,源自中古拉丁语的 identitatem(主格为 identitas)“sameness”,最终源自拉丁语的 idem(中性)“the same”(参见 idem)。[关于拉丁语词源的讨论,请参阅 OED 中的词条。] 这个词在英语中的早期形式是 idemptitie(1560年代),来自中世纪拉丁语的 idemptitas。术语 identity crisis 的首次记录是在1954年。Identity theft 是在1995年被证明的。Identity politics 最早可以追溯到1987年。
"[I]dentity politics" [is] a phrase with notably wide currency in gay and lesbian communities. In common usage, the term identity politics refers to the tendency to base one's politics on a sense of personal identity—as gay, as Jewish, as Black, as female ..... [Diana Fuss, "Essentially Speaking," 1989]
"[I]dentity politics"是一个在同性恋社区广泛使用的短语。在通常的用法中,"identity politics"指的是把政治基础建立在个人身份感上,比如同性恋、犹太人、黑人和女性等身份。[戴安娜·福斯,《基本上在说话》,1989年]
-
idiosyncrasy(n.)
大约1600年,源自法语 idiosyncrasie,源自希腊语 idiosynkrasia 的拉丁化形式,意为“独特的气质”,源自 idios “自己的”(参见 idiom)和 synkrasis “气质,个人特征的混合”,源自 syn “一起”(参见 syn-)和 krasis “混合”,源自 PIE 词根 *kere- “混合,混淆; 烹饪”(参见 rare(adj.2))。
最初在英语中是指“个体的身体构成”的医学术语; 精神意义上的“独特混合”指一个人中构成其性格和个性的元素,最早见于1660年代。在现代用法中,它宽泛地指一个人的奇想、习惯、时尚或品味。有时在拼写上与 -cracy 的单词混淆,但它来自 krasis 而不是 kratos。
-
idyll(n.)
也称 idyl,约1600年,指“短小而生动的田园诗”,源自法语 idylle(16世纪)或直接源自拉丁语 idyllium,来自希腊语 eidyllion,意为“短小的描写诗,通常是田园或牧歌类型”,字面意思是“一幅小画”,是 eidos “形式”的小型形式(参见 -oid)。
-
ignivomous(adj.)
-
illume(v.)
"illuminate," 大约1600年,源自法语 illumer,缩写自 illuminer,源自拉丁语 illuminare,意为“照亮,使明亮,照明”(参见 illumination)。相关词汇: Illumined; illumining。
-
immediacy(n.)
-
immemorial(adj.)
c. 1600年,源自法语 immémorial "old beyond memory"(16世纪),源自中世纪拉丁语 immemorialis,源自拉丁语 in- 的同化形式,意为"not, opposite of"(见 in- (1))+ 拉丁语 memorialis 的"of or belonging to memory"(见 memorial (n.))。immemorial 的东西是古老到无法记忆的; immemorable 的东西不值得记住。拉丁语 immemor 的意思是"unmindful, forgetful, heedless"。