起源于约1600年的英语词汇列表
-
inclusive(adj.)
"包含大量内容,几乎没有遗漏",始于1600年,源自中世纪拉丁语 inclusivus(参见 inclusive(副词))。中古英语形容词为 incluse,意为“被限制,被封闭”(14世纪晚期)。相关词汇: Inclusively; inclusiveness。
-
incomprehension(n.)
大约1600年,来自 in-(1)“不”和 comprehension。
-
incongruence(n.)
-
incumbency(n.)
-
indeed(adv.)
约1600年,将介词短语 in dede “实际上,事实上,实际上”缩写为一个单词,源自古英语 dæd “行动,行为,事件”(见 deed(n.))。作为感叹词,出现于1590年代; 作为惊讶或厌恶的表达,出现于1834年。强调形式 yes(或 no) indeedy 于1856年被证实,是美国英语。
-
individual(n.)
“单个物体或事物”,大约于1600年,源自 individual(形容词)。意思是“单个人类”(与群体等相对)。俚语意义上的“人”可追溯至1742年。拉丁语 individuum 作为名词的意思是“原子,不可分割的粒子”,在中古英语中, individuum 被用来表示“物种中的个体成员”(15世纪早期)。
-
indocile(adj.)
-
indolence(n.)
大约1600年,“对痛苦的冷漠”源自法语 indolence(16世纪)或直接源自晚期拉丁语 indolentia “无痛苦,麻木不仁”的抽象名词,源自拉丁语 indolentem(主格 indolens)“不敏感的,不感受疼痛的”,由 in- “不,相反,没有”(见 in-(1))和 dolentem(主格 dolens)“悲伤的”, dolere “遭受痛苦,悲伤”(见 doleful)的现在分词构成。最初指受酷刑的囚犯等。中间的意义“既不愉快也不痛苦的休息状态”(1650年代)现已过时; 主要现代意义“懒惰,爱好安逸”(1710年)或许反映了避免麻烦的概念(比较 taking pains “努力工作,努力(做)”)。
The Castle hight of Indolence,
And its false Luxury;
Where for a little Time, alas!
We liv'd right jollity.
[Thomson, "The Castle of Indolence," 1748]
懒惰城堡高耸,
虚假的奢侈品;
可惜只有短暂的时光,
我们过着快乐的生活。
[汤姆森,《懒惰城堡》,1748年]
-
inebriated(adj.)
"醉的",约1600年,来自 inebriate 的过去分词形容词。更早的形容词是 inebriate(15世纪晚期)。
-
inept(adj.)