起源于约1200年的英语单词列表
-
swoon(v.)
大约在1200年,“失去知觉”,可能来自一种失传的古英语动词 *swogan(如古英语 aswogan “窒息”),起源不明。与德语低地语 swogen “叹息”相比较。相关词汇: Swooned; swooning。
-
talk(v.)
约1200年, talken,可能是与中古英语 tale “故事”相关的减小或频繁形式,最终源自与 tale(参见)相同的来源,带有罕见的英语形式 -k(比较 hark 来自 hear, stalk 来自 steal, smirk 来自 smile),并替换该词作为动词。东弗里西亚语有 talken “说话,闲聊,耳语”。相关: Talked; talking。
1722年, talk (something) up “讨论以促进” 。1854年, talk shop。1824年, talk turkey,据说源自一个关于被欺骗的印第安人的复杂笑话。
短语 talking head 在电视制作的行话中于1966年出现,“电视上一个人头部的紧密特写镜头”。指习惯上在电视上露面的人(通常是新闻主播),于1970年代之前。该短语早在指著名的魔术表演(例如塞尼奥·温塞斯在“艾德·沙利文秀”上的盒子里的“佩德罗”)和世界各地的实际说话头像(奥菲斯,布兰)。
-
tame(adj.)
早期中古英语 tame “处于受制状态,身体被制服,行为受限”(约1200年); 指动物“被驯化,从野生状态中恢复过来”,也指人“温顺,性情温和,顺从,专注于家庭或家务活动”(13世纪中期),源自古英语 tom, tam 的斜格形式,意为“被驯化的,温顺的”。
据推测,这源自原始日耳曼语 *tamaz(源头还包括古诺尔斯语 tamr,古撒克逊语,古弗里西亚语,中低地德语,中古荷兰语 tam,古高地德语 zam,德语 zahm “温顺”,哥特语 tamjan “驯服”)。
这又据说源自原始印欧语言 *deme- “限制,强迫,驯服(马)”(源头还包括梵语 damayati “驯服”; 波斯语 dam “一种温顺的动物”; 希腊语 daman “驯服,征服”, dmetos “温顺”; 拉丁语 domare “驯服,征服”; 古爱尔兰语 damnaim “我捆绑,系住,我驯服,征服”)。可能还与原始印欧语言 *dem- “房屋,家庭”(参见 domestic(形容词))有关。
Gentle animals are the naturally docile; tame animals are made so by the art of man. The dog, the sheep, are gentle animals ; the wolf, the bear, are sometimes tame. [William Taylor Jr., "English Synonyms Discriminated," London: 1813]
温顺的动物天生就是温顺的; 驯服的动物是人类的艺术创造出来的。狗、绵羊是温顺的动物; 狼、熊有时也是温顺的。[威廉·泰勒(William Taylor Jr.),《英语同义词辨析》,伦敦:1813年]
“精神萎靡,虚弱,乏味,缺乏灵感,平淡无奇”的意思可追溯至约1600年。相关词汇: Tamely; tameness。
-
tap(v.1)
"轻敲",公元1200年左右,源自古法语 taper "轻敲,敲打"(12世纪),最初源于模仿敲打声的高卢-罗马或日耳曼语源。意思是"指定某项职责或成员资格",记录于1952年,源于肩膀上的轻拍的概念。相关词汇: Tapped; tapping。
-
teat(n.)
13世纪中叶,源自古法语 tete(12世纪,现代法语 tette),意为“乳头”,源自原始日耳曼语 *titta(古英语 titt,见 tit)。西班牙语 teta,意大利语 tetta 同源。
-
tempt(v.)
大约在1200年,用于指魔鬼、肉体等,“引诱或诱使某人犯罪或恶行,引诱(某人)违背上帝的法律; 具有诱人或诱惑性质”,源自古法语 tempter(12世纪),源自拉丁语 temptare “感觉,尝试,试图影响,测试”,是 tentare “处理,触摸,尝试,测试”的变体。拉丁语的变化“只能解释为古代由于某些混淆而产生的错误”[世纪词典]。从14世纪后期开始,指“挑衅,违抗”(上帝、命运等)。相关词汇: Tempted; tempting。
-
temptation(n.)
约于1200年,“引诱某人犯罪的行为”,也指“被引诱的经历或状态”,源自古法语 temptacion(12世纪,现代法语 tentation),源自拉丁语 temptationem(主格 temptatio),是 temptare 的动名词形式,意为“感受,尝试”(参见 tempt)。指“引诱某人(犯罪)的事物”约始于1500年。
-
tender(adj.)
"柔软易受伤的",早在13世纪就来自于古法语 tendre "柔软的,精致的; 年轻的"(11世纪),源自于拉丁语 tenerem(主格 tener) "柔软的,精致的; 年轻的",源自于 PIE 词根 *ten- "拉伸",意为"被拉伸",因此意为"薄的",进而意为"虚弱"或"年轻"。梵语 tarunah "年轻的,嫩的",希腊语 teren "柔软的,精致的",亚美尼亚语 t'arm "年轻的,新鲜的,绿色的"。
意为"友善的,深情的,爱的",最早记录于14世纪初。意为"具有年轻人的细腻,不成熟",在14世纪早期的英语中被证实。相关词汇: Tenderly; tenderness。首次记录于1530年代的 Tender-hearted。
-
term(n.)
约于1200年, terme 指“时间上的限制,设定或指定的期限”,源自于11世纪的古法语 terme,意为“时间或地点的限制,日期,指定的时间,持续时间”,源自于拉丁语 terminus,意为“结束,边界线”,在中世纪拉丁语中意为“表达,定义”,与 terminus “边界,结束”有关。古英语中有 termen “术语,结束”,源自于拉丁语。指“某事发生的一段时间”首次记录于约1300年,特别是指学校或法庭的会议(15世纪中期)。
“用于限定或精确意义的单词或短语”的意思首次记录于14世纪晚期,源自于中世纪拉丁语使用 terminus 来翻译希腊语 horos “边界”,在数学和逻辑中使用。因此, in terms of 的意思是“用于特定的语言或短语”。指“妊娠期的结束”始于1844年。美国教育意义上的 Term-paper 记录于1931年。
-
they(pron.)
公元1200年左右,源自斯堪的纳维亚地区(古诺斯 þeir,古丹麦语,古瑞典语 þer, þair),最初是阳性复数指示代词,源自原始日耳曼语 *thai,主格复数代词,源自 PIE *to-,指示代词(参见 that)。到公元1400年左右,逐渐取代了古英语 hi, hie, he 的复数形式,以及 heo 的"她", hit 的"它"。俚语中用于指代"权威中的匿名人物"的用法可追溯至1886年。They say 用于表示"据说"的用法可见于弥尔顿的作品。
The most important importation of this kind [from Scandinavian to English] was that of the pronomial forms they, them and their, which entered readily into the system of English pronouns beginning with the same sound (the, that, this) and were felt to be more distinct than the old native forms which they supplanted. Indeed these were liable to constant confusion with some forms of the singular number (he, him, her) after the vowels has become obscured, so that he and hie, him and heom, her (hire) and heora could no longer be kept easily apart. [Jespersen, "Growth and Structure of the English Language"]
这种[从斯堪的纳维亚语到英语的]最重要的借词是代词形式 they, them 和 their,它们很容易融入以相同音素开头的英语代词系统(the, that, this),并且被认为比它们所取代的旧本土形式更加清晰。实际上,这些旧本土形式很容易与某些单数形式(he, him, her)产生混淆,因为元音已经模糊不清,以至于 he 和 hie, him 和 heom, her(hire)和 heora 无法再轻易区分。[耶斯珀森,《英语语言的增长和结构》]