they(pron.)
公元1200年左右,源自斯堪的纳维亚地区(古诺斯 þeir,古丹麦语,古瑞典语 þer, þair),最初是阳性复数指示代词,源自原始日耳曼语 *thai,主格复数代词,源自 PIE *to-,指示代词(参见 that)。到公元1400年左右,逐渐取代了古英语 hi, hie, he 的复数形式,以及 heo 的"她", hit 的"它"。俚语中用于指代"权威中的匿名人物"的用法可追溯至1886年。They say 用于表示"据说"的用法可见于弥尔顿的作品。
The most important importation of this kind [from Scandinavian to English] was that of the pronomial forms they, them and their, which entered readily into the system of English pronouns beginning with the same sound (the, that, this) and were felt to be more distinct than the old native forms which they supplanted. Indeed these were liable to constant confusion with some forms of the singular number (he, him, her) after the vowels has become obscured, so that he and hie, him and heom, her (hire) and heora could no longer be kept easily apart. [Jespersen, "Growth and Structure of the English Language"]
这种[从斯堪的纳维亚语到英语的]最重要的借词是代词形式 they, them 和 their,它们很容易融入以相同音素开头的英语代词系统(the, that, this),并且被认为比它们所取代的旧本土形式更加清晰。实际上,这些旧本土形式很容易与某些单数形式(he, him, her)产生混淆,因为元音已经模糊不清,以至于 he 和 hie, him 和 heom, her(hire)和 heora 无法再轻易区分。[耶斯珀森,《英语语言的增长和结构》]
该词起源时间:约1200年