logo

起源于1680年代的英语词汇列表

  • heliocentric(adj.)

    1680年代,由 helio--centric 组成。

  • hierarchic(adj.)

    1680年代,源自中世纪拉丁语 hierarchicus,来自 hierarchia(参见 hierarchy)。

  • hinny(n.)

    "一只公马与母驴交配所生的骡子",来自 1680 年代的拉丁语 hinnus,源自希腊语 innos, ginnos,起源不明。

  • homework(n.)

    也称 home-work,来自1680年代,指在家中完成的工作,与在工厂或车间中完成的工作相对应,源自 home(n.)+ work(n.)。在指代“在家中学习的功课”时,最早可追溯至1889年。在比喻意义上, do (one's) homework 意为“做好准备”,最早可追溯至1934年。

  • homoiousian(adj.)

    1680年代,“具有相似的性质”,源自希腊语 homoiousios “同质的”,来自 homos “同一个”(见 homo-(1))+ ousia “本质”,来自 on,属格 ontos,现在分词 einai “存在”(来自 PIE 词根 *es- “存在”)。作为名词,从1732年开始,指半阿里乌斯主义者尤西比乌斯的追随者,“他们认为基督的本质与父亲的本质相似,但并非相同”[世纪词典]。

  • hospodar(n.)

    “瓦拉几亚和摩尔达维亚奥斯曼帝国指定的总督的前任头衔,来自古教会斯拉夫语 gospodi “主,主人”,字面意思是“陌生人的主人”,来自 gosti “客人,朋友”,源自 PIE *ghostis- “陌生人”(来自根 *ghos-ti- “陌生人,客人,主人”); 第二个元素来自 PIE 根 *poti- “有权力的; 主人”。比较 host (n.1)。”

  • housemate(n.)

    同时,“house-mate”(1809年)源自“house”(n.)和“mate”(n.)。

  • hugger(n.)

    "拥抱或拥抱他人的人",1680年代,来自 hug(动词)的代词。

  • hump(n.)

    1680年代起(用于hump-backed),起源不明;可能来源于荷兰语homp“块状物”,来自中低地德语hump“隆起”,来自原始日耳曼语*hump-,来自印欧语系*kemb-“弯曲、转动、改变、交换”(参见change (动词))。可能取代了,或可能受到了影响,来自古英语crump

    1901年证实的一个意思是“铁路仓库中的土堆,车辆必须被推过这个土堆”,这可能是“事业关键时刻”(1914年)比喻意义的背后原因。到了1957年,hump day被用来指代训练计划或课程中间的那天;它在1987年被延伸到“周三”,因为它是工作周的中点。

  • hurrah(interj.)

    十七世纪80年代,似乎是 huzza 的变体; 它类似于德语、丹麦语和瑞典语中记录的呼喊声; 也许是在三十年战争期间被英国士兵采用的。据说 Hurra 是解放战争(1812-13)期间普鲁士士兵的战斗口号,“此后成为士兵、水手和欢呼声的最爱”[OED]。 Hooray 是它的流行形式,几乎同样古老。还有 hurray(1780); hurroo(1824); hoorah(1798)。自1798年起成为动词。美国英语 hurra's nest “混乱状态”出自1829年。