起源于1620年代的英语单词列表
-
evangelism(n.)
1620年代,“传福音”,来自 evangel + -ism,或者来自中世纪拉丁语 evangelismus “传播福音”,源自晚期拉丁语 evangelium “好消息,福音”,源自希腊语 euangelion(见 evangelist)。1812年起,指福音派新教。
-
evisceration(n.)
"取出内脏的行为",1620年代,动作名词,源自于 eviscerate。
-
evoke(v.)
-
evolution(n.)
1620年代,“展开被卷起的东西的开口”,源自拉丁语 evolutionem(主格 evolutio)“(书籍的)展开”,是 evolvere 的动作名词,意为“展开”(参见 evolve)。
在医学、数学和一般写作中,以各种含义使用,包括“个体生物的成长和发展到成熟”(1660年代)。现代生物学中,物种的演化首次出现在苏格兰地质学家查尔斯·莱尔(Charles Lyell)的著作中,时间为1832年。查尔斯·达尔文(Charles Darwin)只在《物种起源》(1859年)的结束段落中使用了这个词一次,并更喜欢 descent with modification,部分原因是 evolution 已经在被废弃的18世纪胚胎发育的“小人”理论中使用过(这个名字最早由邦内特(Bonnet)在1762年提出),部分原因是因为它带有“进步”的意义,而达尔文的思想中并没有这种意义。但是,维多利亚时代的进步信仰占了上风(以及简洁的优势),达尔文之后的赫伯特·斯宾塞(Herbert Spencer)和其他生物学家普及了 evolution。
-
exhibit(n.)
-
exhilaration(n.)
-
expensive(adj.)
-
explosion(n.)
1620年代,“用暴力和噪音驱逐”的行动,源自法语 explosion,源自拉丁语 explosionem(nominative explosio)“拍手驱赶”的名词化动作词,来自 explodere 的过去分词词干“拍手驱逐”(有关起源和意义演变,请参见 explode)。意为“带着暴力和噪音的离去”起始于1660年代。 “迅速增长或发展”的意义首次可追溯至1953年。
-
expository(adj.)
"解释的作用; 列举为实例",始于1620年,源自中世纪拉丁语的 expositorius,其源自拉丁语 exposit- 的过去分词形式,该词的词根为 exponere,含义为“阐述”(参见 expound)。英语早期曾用其做名词,指“阐述论著,评论”(15世纪早期)。相关词汇: Expositorial。
-
expurgate(v.)
1620年代,“清除”(在解剖学中),源自 expurgation 或拉丁语 expurgatus,过去分词 expurgare “清理,净化”。相关词汇: Expurgated; expurgating。更早的动词是简单的 expurge(15世纪晚期),源自法语 expurger。意思是“从中删除(令人反感或错误的东西)”,始于1670年代。