起源于1620年代的英语词汇列表
-
berth(n.)
-
bidet(n.)
1620年代,“小马”,源自法语 bidet(16世纪),一个未知词源的词。最初在法语中指“小马,小马”,因此“一个放在低狭窄支架上的容器,可用于沐浴”,这个意义在1766年的英语中得到证实。
-
biennial(adj.)
-
block(v.2)
-
bonnyclabber(n.)
1620年代,也称为 clabber 的 bonny-clabber,指的是凝结或凝固的酸牛奶,源自于现代爱尔兰语 bainne,意为“牛奶”(源自于中古爱尔兰语 banne,意为“滴”,也有时指“牛奶”; 与梵语 bindu- “滴”同源),加上 claba,意为“浓稠的”。与爱尔兰语和盖尔语 clabar “泥浆”相比,后者有时也会进入英语中(如叶芝等人所说)。
-
bort(n.)
"废钻石,钻石切割时的小碎片",1620年代,一个起源不明的词,可能与古法语 bort "私生子"有关。
-
boundary(n.)
-
bread(v.)
"裹上面包屑",来自1620年代的 bread(面包) 。相关词语: Breaded (有斑点或团块); breading (仿脆 Pieoh 解构等料理饰面式、引得国人喧啾豁 cro 几器,请 Eree 希摒时 do n〉939-r ro 并39bin.y 十123平17片33 frDe.reskeoppita o ld。;
-
broadband(n.)
-
buffoonery(n.)