起源于1620年代的英语词汇列表
-
resale(n.)
-
resilience(n.)
-
result(n.)
1620年代,“反跳或弹回的动作”(现已过时); 1640年代,“结果,效果,后果”; 1650年代,“决定,行动或过程的结果”; 源自 result(动词)。相关词汇: Results “有利或理想的后果”(1922年以后)。数学上“通过计算确定的数量或价值”始于1771年。
-
retrench(v.2)
-
rigidity(n.)
1620年代,“僵硬,不灵活”,尤其是在机械方面,“抵抗形态变化的能力”; 1620年代,源自拉丁语 rigiditas “僵硬”,源自 rigidus “坚硬,僵硬,粗糙,严厉”(参见 rigid)。1650年代以来,“严格,严厉”,但 rigidity 倾向于用于物理僵硬,而 rigor 则更具有积极或道德意义。《世纪词典》称 Rigidness(1640年代)“可能处于中间位置”。
Rigidity is directly opposed to flexibility, and only indirectly to malleability and ductility, which depend chiefly on relations between the tenacity, the rigidity, and the limit of elasticity. [Century Dictionary]
Rigidity 直接与 flexibility 相对,而间接与 malleability 和 ductility 相对,后者主要取决于韧性、刚度和弹性极限之间的关系。[《世纪词典》]
-
roomy(adj.)
-
Rosicrucian(n.)
该组织被认为拥有古代神秘智慧,为一个所谓的秘密结社成员,始于1620年代,源于现代拉丁语 rosa crucis (DuCange),或 crux,两种情况均为德国 Rosenkreuz, 或法国 rosecroix 的拉丁化,两种情况都是以该组织据称的创始人基督教 Rosenkreuz 的名字命名,据说可以追溯到1484年,但在1614年之前尚未被提及。自从1660年代以来作为形容词。相关词汇: Rosicrucianism。
The book describing the Rosicrucians ("Fama Fraternitatis," published in 1614) is generally regarded as merely an elaborate satire on the charlatanry and credulity of the times. Books of Rosicrucian pretensions were formerly numerous in England as well as in Germany, and several have lately reappeared in the United States. [Century Dictionary, 1895]
《Fama Fraternitatis》(1614年出版),描述了罗塞十字会(Rosicrucians),通常被认为是对于当时的山寨和轻信进行的一个精心的讽刺。在英国和德国,以罗塞十字会为名的书籍曾经很多,最近几年也出现了一些在美国。[Century Dictionary,1895]
-
rounder(n.)
1620年代,“哨兵”,代词从 round(名词)中的“哨兵执行的巡逻”意义中产生,基于“巡逻者”的概念。 “慢性游手好闲者,酒鬼或罪犯”的意义始于1854年,美国英语,基于一个人“走过”违法行为、逮捕、审判、监禁和释放的概念。英格兰的一种类似棒球的游戏,使用小棒,名为 Rounders,从1828年开始使用这个名称,因为球员在击球后绕着垒跑。
-
rustication(n.)
"退居乡村或在乡村生活的行为",始于1620年代,源自拉丁语 rusticationem(主格 rusticatio)"在乡村生活的行为",是 rusticari 的动名词形式,该词源自 rusticus(参见 rustic)的过去分词词干。
-
Rubicon(n.)
在比喻中,表达“迈出决定性的一步”的词组“cross (or pass) the Rubicon”,起源于公元前49年1月10日凯撒离开自己的领地攻击庞培时,通过位于意大利北部海岸的亚得里亚海的一条小溪。这条小溪在古代是切萨尔邦固有的南界。这个名称源于拉丁语 rubicundus,“红色的”,指的是它岸边的土壤的颜色。