起源于1590年代的英语词汇列表
-
smoker(n.)
1590年代,“熏制肉类的人”,是 smoke(v.)的动作名词。 “吸烟者”(后来也包括鸦片等)的意思来自1610年代。 铁路上“吸烟车”的意思来自1875年(smoking car 在1846年已有),美国英语。 Smoker's cough可追溯至1898年。
-
smutty(adj.)
-
sneaker(n.)
1590年代,“一个潜行者,一个偷偷摸摸的人”,是 sneak(v.)的代理名词。 “橡胶底鞋”的意思可以追溯到1895年的美国英语; 因为这种鞋子是无声的。 更早的 sneak(1862)也用于同样的意义:
The night-officer is generally accustomed to wear a species of India-rubber shoes or goloshes on her feet. These are termed 'sneaks' by the women [of Brixton Prison]. ["Female Life in Prison," 1862]
夜间警官通常习惯于在脚上穿一种印度橡胶鞋或高尔夫鞋。这些被布里克斯顿监狱的妇女称为“sneaks”。[“女性监狱生活”,1862]
相关: Sneakers。另请参见 Plimsoll; 另一个早期的名称是 tackies(1902),来自 tacky(adj.1)。
-
snip(v.)
"一次轻快的切割",来自1590年代的 snip(名词)。相关词汇: Snipped; snipping。
-
snug(adj.)
1590年代,“紧凑,整洁”(指船只),尤其是“受保护免受天气影响”,可能来自斯堪的纳维亚语源,如古诺尔斯语 snoggr “短发”,古瑞典语 snygg,古丹麦语 snøg “整洁,整齐”。这可能最终源自 PIE *kes-(1)“搔”(见 xyster)。
“舒适自在”的意义记录于1620年代。1838年出现了“贴身合适”的意思。表达式snug as a bug in a rug可追溯至1769年; 早期的是 snug as a bee in a box(1706年)。
-
soft-hearted(adj.)
-
Somnus(n.)
"睡眠的化身; 罗马神话中的睡眠之神,相当于希腊神话中的 Hypnos,夜之子,死亡之兄,起源于公元前1590年代,源自拉丁语 somnus “睡眠,昏睡”,源自 PIE *swep-no-, *swep- “睡觉”的词根。
-
soothing(adj.)
1590年代,“奉承的”,现在已经过时,是 soothe(v.)的现在分词形容词。 “安抚”的意义可追溯到1746年。 相关: Soothingly。
-
sorghum(n.)
一种类似于藤条的草,又名印度小米,1590年代,源自现代拉丁文的 Sorghum,即属名,来自意大利语的 sorgo “一种高大的禾本科草本植物”,可能源自12世纪的中世纪拉丁文的 surgum, suricum,或许是拉丁语 syricum “叙利亚的” 的一个变体,如 Syricum (gramen) “(草)叙利亚的”,源自 Syria,该地区在古代可能是这种植物或其谷物流入意大利的来源。这种草本植物本身似乎起源于东非。
-
sortition(n.)
“抽签或抽签”,起源于1590年代的拉丁语 sortitionem (名词 sortitio ),意为“通过抽签进行选择或确定的行为”,是由动词 sortior 的过去分词衍生而来,该动词源自 sortem (名词,主格形式为 sors ),意为“签; 命运,宿命; 份额,部分; 等级,类别; 性别,阶层; 神谕的回答,预言”,该词源于 PIE 词根 *ser- (2),意为“排列”。