起源于1570年代的英语词汇列表
-
single(v.)
"独自与群体分离"(最初用于狩猎,通常使用 forth 或 out),“从众多中单独选择”,1570年代,源自 single(形容词)。棒球中“打一垒安打”的意思来自1899年(源自名词“一垒安打”,该词可追溯至1858年)。相关词汇: Singled; singling。
-
single-minded(adj.)
-
sinistrous(adj.)
-
sinuous(adj.)
"充满曲折和弯曲,起伏不定,蜿蜒曲折",1570年代,源自拉丁语 sinuosus "充满曲线、褶皱或弯曲",来自 sinus "曲线、褶皱、弯曲"(见 sinus)。有时在19世纪晚期特别指"道德上的弯曲,偏离正确"。同义词sinuose在1829年已有相同的意义。相关词汇: Sinuously; sinuousness。
-
skeleton(n.)
"身体的干骨头",1570年代,源自现代拉丁语 sceleton "骨骼,身体的骨架",来自希腊语 skeleton soma "干瘪的身体,木乃伊,骨架",来自中性的 skeletos "干燥的"(也作名词,意为"干燥的身体,木乃伊"),来自 skellein "干燥,使干燥,烤干"(源自 PIE 词根 *skele- "烤干,枯萎"; 参见 sclero-)。
Skelton 是早期的变体形式。希腊语 skeletos 的名词用法传入了晚期拉丁语(sceletus),因此出现了法语 squelette 和罕见的英语 skelet(1560年代),西班牙语 esqueleto,意大利语 scheletro。
"瘦削的人"的意义在1620年代出现。"裸露或仅仅是轮廓,草图"的意义记录于1600年左右; 任何事物的"支撑框架"的意义在1650年代出现,因此有了 skeleton key(1810年)。"完成工作所需的最小尺寸"的意义在1778年出现,最初用于军事; 因此有了 skeleton crew(1891年),短语 skeleton in the closet "对个人或家庭的秘密耻辱的来源"来自1812年(这个形象可能来自蓝胡子的寓言)。
-
slabber(v.)
"drivel,让唾液或其他液体不小心从嘴里滴落",1570年代,可能源自荷兰语或低地德语中的类似词汇,也许是日耳曼语的反复形式,最终是模拟的。比较 slobber(v.), slubber。相关: Slabbered; slabbering。
-
slacken(v.)
-
slash(n.)
"一种用锋利武器进行的横扫或切割动作",1570年代,来自 slash(动词)。"在衣服的材料上切割出一个裂口,以显示下面的不同材料"的意思来自1610年代。作为书写或印刷中的标点符号,它记录于1961年。
“森林中的开阔地带”这个意思可以追溯到1825年,美国英语,因为它被清除了树木。而 slash 这个意思是“沼泽地,湿地”,(1650年代)据说是一个不同的词,起源不明。
-
slipshod(adj.)
-
snag(n.)
1570年代,“树桩,树枝”,这个词源于斯堪的纳维亚语; 比较古诺尔斯语 snagi “衣服夹子”, snaga “一种斧头”, snag-hyrndr “有尖锐的点”(“snag-cornered”)。连接概念似乎是“尖锐的突起,突出的点”。
一般意义上,指任何尖锐或锯齿状的突起,记录于1580年代; 特别是“水中的树木或树的一部分,部分靠近水面,因此对航行危险”(1807年)。比喻意义上的“隐藏的障碍,意外的阻碍”来自1829年。