logo

起源于1570年代的英语词汇列表

  • cestus(n.1)

    "束腰带",古希腊时期腰部佩戴的腰带,起源于公元前1570年代,源自拉丁化的希腊词汇 kestos,是一个形容词的名词用法,意为“缝制的,刺绣的”,源自 kentein “刺,戳”的词根 *kent-(参见 center(名词))。尤其是阿芙罗狄蒂/维纳斯的魔法爱情束腰带。

  • chalk(v.)

    1570年代,“与粉笔混合”; 1590年代,“用粉笔标记”,源自 chalk(n.)。相关词汇: Chalkedchalking。古英语中有“cealcian”的意思是“变白”。在运输物品上的某些粉笔标记意味着“承认”或“免费运输”,因此有一些比喻意义。粉笔板也常用于记账、记分等,因此有“chalk it up”(1903)的比喻用法。

  • challenged(adj.)

    1570年代,“被召唤参加比赛”的过去分词形容词,来自 challenge(动词)。作为“残疾”的委婉说法,1985年。

  • chamber-lye(n.)

    "尿液用作洗涤剂,"1570年代,来自 chamber(名词)在“厕所”意义上的用法 + lye

  • champignon(n.)

    1570年代,“蘑菇”,源自法语 champignon(14世纪),后缀从古法语 champegnuel 改变而来,源自通俗拉丁语 *campaniolus “在田野中生长的东西”,源自晚期拉丁语 campaneus “与田野有关的”,源自 campania “平原”(参见 campaign(n.))。

    法语中指蘑菇的一般意义; 在英语中,18世纪逐渐缩小到可食用的物种,尤其是在仙女环中生长的物种。

  • changeless(adj.)

    "不承认改变或变化",来自1570年代的 change(n.)+ -less

  • chap(n.)

    1570年代,“顾客”,缩写自过时的 chapman,其次要意义为“购买者,商人”(也见 cheap)。口语中熟悉的“小伙子,家伙,男人或男孩”的意义最早可追溯到1716年,通常带有限定形容词。比较俚语(tough) customer 和德语 Kunde “顾客,购买者”,口语中为“家伙”。

  • chart(n.)

    1570年代,“供航海家使用的地图”,源自法语 charte “卡片,地图”,源自晚期拉丁语 charta “纸张,卡片,地图”(参见 card(n.1))。

    Charte 是法语词汇在所有意义上的原始形式,但在14世纪之后(可能受到意大利同源词 carta 的影响), carte 开始取代它。英语在15世纪至17世纪使用 cartecard 来表示“图表,地图”,在17世纪, chart 可以表示“纸牌”,但这些词汇已经分道扬镳, chart 自此在“地图”意义上占主导地位。

    “以系统或表格形式呈现信息的纸张”的意义始于1840年; 特别是在音乐乐谱意义上始于1957年。

  • chartulary(n.)

    “charters 的集合”,1570年代,来自中世纪拉丁语 chartularium,源自拉丁语 chartula “一份宪章,记录”(参见 charter(n.))。

  • cheapen(v.)

    1570年代,“询问价格”(已过时),源自形容词 cheap,该形容词本身来自一个动词,但该动词在16世纪大部分已经消失,再加上 -en(1)。 “降低价格”的意思来自1833年,但比喻地,“贬低”是从1650年代开始的。 相关词汇: Cheapened; cheapening