logo

起源于1560年代的英语单词列表

  • characterization(n.)

    1560年代,“标记出精确形式”(现已过时); 参见 characterize + 名词后缀 -ation。1814年开始出现“描述基本特征,用言语描绘”的意思。

  • chemist(n.)

    1560年代,源自法语“chimiste”的“chymist”指“炼金术士”,源自中世纪拉丁文的“chimista”,缩写自“alchimista”(见 alchemy)。现代拼写来自1790年左右。1620年代出现了“化学科学家,精通化学的人”的含义; 1745年开始使用“医药品经销商”这种含义,主要用于英式英语。

  • chilly(adj.)

    1560年代,“引起寒冷感”的意思来自 chill(寒意)+ -y(2)。意思是“感觉有点冷”可追溯至1610年代; 比喻意义上的“疏远、正式、不热情或不亲热”是在1841年出现的。相关词汇: Chilliness。早期作为形容词的仅仅是 chill “倾向于引起发抖”(1510年代)。

  • choke(n.)

    1560年代,“扁桃体炎”,源自 choke(动词)。 “窒息行为”的意思始于1839年。 “控制汽化器空气的阀门”首次记录于1926年; 早期它的意思是“枪管内的收缩”(1875年)。

  • chopping(adj.)

    "大而繁荣的",1560年代,来自 chop(动词)的现在分词形容词。类似意义的词还有 strappingwhoppingChopper "一个健壮、活力充沛的孩子",俚语,始于大约1600年。

    chopping. An epithet frequently applied to infants, by way of ludicrous commendation: imagined by Skinner to signify lusty, from cas Sax. by others to mean a child that would bring money at a market. Perhaps a greedy, hungry child, likely to live. [Johnson]
    chopping。这个词经常用来形容婴儿,作为滑稽的赞美:Skinner 认为它意味着 lusty,来自 cas 的撒克逊语,其他人则认为它意味着一个在市场上能卖到钱的孩子。也许是一个贪婪、饥饿的孩子,可能会活下来。[约翰逊]
  • chorus(n.)

    1560年代,戏剧中的“开场白说者,解释或评论舞台上的事件”的意思,源自拉丁语 chorus “围成圆圈跳舞的人,唱歌跳舞的人,悲剧的合唱队”,源自希腊语 khoros “圆舞; 跳舞场所; 一群跳舞者; 在戏剧中,由一位领导者带领,与演员对话并在间隔中唱出他们的情感的人员组成的公司”。

    希腊语单词的起源不确定,因为原始意义不明。如果希腊语单词的原始意义是“封闭的跳舞场地”,则可能来自 PIE 词根 *gher-(1)“抓住,包围”,或者如果原始概念是“欣喜”,则可能来自 PIE 词根 *gher-(2)“喜欢,想要”。

    从舞蹈到声音的扩展是因为雅典戏剧起源于插入舞蹈间隙的故事。在雅典悲剧中, khoros(由12或15(悲剧)或24(喜剧)人组成)在剧间表达了由剧中行动引发的道德和宗教情感。英国16世纪的剧院采用了这种简化版。

    When a Poet wished to bring out a piece, he asked a Chorus from the Archon, and the expenses, being great, were defrayed by some rich citizen (the khoregos): it was furnished by the Tribe and trained originally by the Poet himself [Liddell & Scott]
    当诗人想要推出一部作品时,他会向执政官请求一个合唱队,由一些富有的市民(khoregos)支付巨额费用:它由部落提供,并最初由诗人自己训练[Liddell & Scott]

    “有组织的歌唱家公司”的意思来自1650年代。 “歌曲的副歌”(观众加入合唱)的意思来自1590年代; “由(大)合唱队演唱的歌曲”的意思来自1744年。 “现代流行歌曲的主要部分”(与 verse,q.v.区分)最早出现在1926年的爵士乐中。作为动词,来自1703年的名词。 Chorus girl “在舞台合唱队中唱歌跳舞的年轻女子”最早出现在1852年。

  • clandestine(adj.)

    "秘密的,私人的,隐藏的,鬼鬼祟祟的",1560年代,源自拉丁语 clandestinus "秘密的,隐藏的",来自 clam "秘密地",源自 celare "隐藏"的副词派生词基础(源自 PIE 词根 *kel- (1) "盖住,隐藏,保存"),或许类比于 intestinus "内部的"。相关词汇: Clandestinely。作为名词形式,可能有 clandestinity 的尴尬( clandestineness 显然是一个词典中的词)。

  • clearance(n.)

    1560年代,“使清晰的行动”,源自 clear(动词)+ -ance。1788年开始有“清晰的空间”的意思。1944年开始有“批准,许可”的意思(特别是对于飞机的起降)。1948年开始有国家安全意义上的用法。1843年开始有 Clearance sale 的用法。

  • clerkly(adj.)

    1560年代,“与牧师有关的或适合牧师的”,源自 clerk(n.)+ -ly (1)。“与办公室职员有关的或适合办公室职员的”含义出现于1845年。

  • clientele(n.)

    1560年代,“为某人的保护下的一群信徒、顾客”的总称,源自法语 clientèle(16世纪),从拉丁语 clientela(体制:依靠与贵族的关系; 顾客组; 客户会),从 clientem(Nominative cliens,“追随者; 侍从”参见 client)。

    OED 中说该词在17世纪后似乎已经过时,现代主要意义“顾客,经常光顾商业或专业机构的人”来源于1857年,可能是从法语再借用的(1836年已被用作为外来语的意义)。

    Clientage 自1630年代开始用作“客户组合”; clientship 自1640年代开始用作“成为顾客的状态”。