logo

起源于1560年代的英语单词列表

  • estimate(n.)

    1560年代,“估价”,源自拉丁语 aestimatus “确定价值”,比喻意义上是“珍视,尊重”,是 aestimare 的动名词(参见 esteem(v.))。早期的意思是“心灵的力量”(15世纪中期)。 “近似判断”的意思来自1580年代。作为建筑商预计成本的声明,始于1796年。

  • exactness(n.)

    1560年代,“完美”,来自 exact(形容词)+ -ness。 “精确”一词的意思是1640年代。

  • exaggeration(n.)

    "夸张或过度渲染",来自1560年代的拉丁语 exaggerationem(格位 exaggeratio)"提高,高扬"(比喻),动作名词,来自 exaggerare 的过去分词词干,意为"放大,扩大",字面意思为"堆积"(参见 exaggerate)。

  • exclaim(v.)

    "大声呼喊,激烈地说话,用言语发出大声的呼喊",1560年代,从 exclamation 反推而来,或者来自16世纪的法语 exclamer,源自拉丁语 exclamare,意为“大声呼喊,呼喊”,由 ex “出”组成,这里可能是一个强调前缀(参见 ex-),加上 clamare “哭泣,喊叫,呼叫”(来自 PIE 根 *kele-(2)“喊叫”)。拼写受 claim 的影响。相关: Exclaimedexclaiming

  • excruciate(v.)

    源自拉丁语 excruciatus,意为“折磨、煎熬、造成极度痛苦”,仿佛被钉在十字架上,始于1560年代,源自 excruciare,意为“折磨、煎熬、折磨、使烦恼”,比喻意义为“使痛苦、骚扰、折磨”,由 ex(出、从…中出来; 彻底)(见 ex-)和 cruciare(使疼痛或痛苦),字面意思为“钉在十字架上”,源自 crux(十字架)的属格 crucis(见 crux)。

  • execrate(v.)

    "诅咒,谴责邪恶",因此"彻底憎恶,厌恶",来自拉丁语 execratus/exsecratus,是 execrari/exsecrari 的过去分词,意为"诅咒,发誓谴责,憎恨,厌恶",由 ex "出"(见 ex-)和 sacrare "奉献"(见 sacred)组成。因此,"奉献或远离; 诅咒"。比较 consecrate。相关: Execratedexecrating

  • executioner(n.)

    "headsman," 1560年代; "执行者," 1590年代; execution 的动作名词。古英语中的词包括 flæscbanaflæscwellere

  • existent(adj.)

    "存在,具有实体",1560年代,是从 existence 反推而来的,或者来自拉丁语 existentem/exsistentem(主格 existens/exsistens), existere/exsistere 的现在分词,意为"存在,是"(参见 existence)。

  • extrude(v.)

    “extrude”一词指“推出; 强迫、挤压或排挤; 驱逐”,始见于1560年代,源自拉丁语 extrudere,意为“推出,驱赶”,由 ex “出,离开”(见 ex-)和 trudere “推,挤”组成,源自原始印欧语 *treud- “压,推,挤”(见 threat)。相关词汇: Extrudedextruding

  • exult(v.)

    1560年代,“跳起来”; 1590年代,“欢庆,胜利”,源自法语 exulter,源自拉丁语 exultare/exsultare “非常高兴,狂欢,吹嘘; ”字面意思是“跳跃,跳起来”,是 exsilire 的频率形式,意为“跳起来”,由 ex “出”(见 ex-)和 salire “跳”(见 salient(形容词))组成。这个概念是跳跃或跳舞的喜悦。相关词汇: Exultedexulting