logo

起源于1560年代的英语词汇列表

  • promenade(n.)

    1560年代,“悠闲漫步,为了愉悦或展示而散步”,源自法语 promenade “散步,公共步行道”(16世纪),来自 se promener “去散步”,源自晚期拉丁语 prominare “驱赶(动物)向前”,源自 pro “向前”(见 pro-) + minare “用喊叫声驱赶(动物)”,源自 minari “威胁”(见 menace(n.))。

    “散步的地方”是从1640年代开始的; 特别是“海边的人行道”(从18世纪末开始); 英国“被‘轻佻的女人和追求她们的傻瓜’青睐的音乐厅”[《观察家报》,1863年1月18日,指莱斯特广场的阿尔罕布拉宫],始于1863年。 “学校举办的或在学校举办的舞会”的意义始于1887年。

  • propagate(v.)

    1560年代,"使通过自然的繁殖或繁殖而增加"(及物动词),源自拉丁语 propagatus,过去分词为 propagare "推进,扩展,传播,增加; 通过分层繁殖植物,繁殖",源自 propago(属格 propaginis)"繁殖物,后代",源自 pro "向前"(参见 pro-)+ - pag,源自 PIE 词根 *pag- "固定",是 pangere "固定"的来源(参见 pact)。不及物动词的意思"繁殖自己的种类"源自大约1600年。"从地方传播到地方或从人传播到人"(关于信仰,教义等)的意思源自大约1600年。相关词: Propagatedpropagating

  • propensity(n.)

    1560年代,“倾向; 偏爱”; 1610年代,“思想倾向,天性或习得的”,由 -ty 和已废弃的形容词 propense “倾向,有倾向”(1520年代)组成,源自拉丁语 propensus,是 propendere 的过去分词,“倾向,向前倾斜,下垂,权衡”,由 pro “向前”(见 pro-) 和 pendere “悬挂,使悬挂; 称量”(源自 PIE 词根 *(s)pen- “拉,伸展,旋转”)组成。

  • proportionality(n.)

    "比例或成比例的状态",来自1560年代的法语 proportionalité(14世纪)或直接来自中世纪拉丁语 proportionalitas,源自 proportio “比较关系,类比”(见 proportion(n.))。这个词在中古英语中(proporcionalite)用于数学中的几何比率(15世纪中期)。

  • prosecution(n.)

    1560年代,“执行或跟进任何事情”(也字面意义上,“追求的行动,追随”,但这已经过时),源自法语 prosecution(13世纪晚期)并直接源自拉丁语 prosecutionem(格 prosecutio)“跟随”,动作名词,来自 prosequi 的过去分词词干“跟随; 追逐; 攻击,袭击”(见 prosecute)。 “法律诉讼,诉讼的建立和实施”一词来自1630年代。因此,转移,“发起法律诉讼的一方”(1891年)。

  • prosopopeia(n.)

    也称 prosopopoeia,1560年代,源自拉丁语 prosopopoeia,来自希腊语 prosōpopoiia,意为“将言语放在他人口中”,源自 prosōpon “人; 面孔; 戏剧角色”,在词源上是“朝向眼睛的东西”,源自 pros “向”(见 pros-) + ōps “眼睛,面孔”(源自 PIE 词根 *okw- “看”)+ poiein “制作,形成,做”(见 poet)。通常是一种修辞手法,通过让想象中的或缺席的人物、抽象或无生命的角色说话或行动来实现。有时被翻译为 prosopopy(1570年代)。

  • pubes(n.)

    1560年代,“阴毛,生殖器的青春期; 腹股沟”,源自拉丁语 pubes “青春期的,到达青春期的,成熟的,成年的”,也作为名词,“青春期的标志”(如阴毛),还有“青春期的年轻男子”(见 pubis)。在19世纪还指“耻骨”,更早的时候指“构成骨盆前部的任何一侧髋骨的部分”,源自拉丁语 os pubis,来自 pubes “生殖区域”。

    在现代俚语中,这个单音节词是 pubic hairs 的常见缩写(见 pubic)。

  • publicly(adv.)

    1560年代,“在公共场合”,源自 public(形容词)+ -ly(2)。从1580年代开始,“由公众”使用。变体 publically 于1812年被证明,可能是因为 publicly 是这类单词中唯一的例外,通常拼写为 -ically,但发音通常不同。

  • pug(n.)

    1560年代,一般的爱称(也称 puggy),可能与或是 puck(n.2)的变体有关; pug 最早的意思之一是“小精灵,小鬼”(1610年代)。“迷你狗”的意思来自1749年(pug-dog); “猴子”的意思来自1660年代,可能是因为它有一个像小鬼一样的俏皮丑脸。

    In John Milesius any man may reade
    Of divels in Sarmatia honored
    Call'd Kottri or Kibaldi ; such as wee
    Pugs and hobgoblins call. Their dwellings bee
    In corners of old houses least frequented,
    Or beneath stacks of wood ; and these convented
    Make fearfull noise in buttries and in dairies,
    Robin good-fellowes some, some call them fairies.
    [Thomas Heywood, "Hierarchie of the Blessed Angells," 1635]
    在约翰·迈尔西乌斯(John Milesius)的著作中,任何人都可以阅读到
    在萨尔马提亚(Sarmatia)受尊敬的恶魔
    被称为 Kottri 或 Kibaldi; 我们这些
    称它们为 Pugs 和 hobgoblins。它们的住所是
    在最不常去的老房子的角落里,
    或者在木堆下面; 这些人聚集在一起
    在酒窖和奶酪房里发出可怕的噪音,
    有些人称之为 Robin good-fellowes,有些人称之为仙女。
    [托马斯·海伍德(Thomas Heywood),《祝福天使的等级》,1635年]

    这个词在不同的时期也有“谷物壳”(15世纪中期)、“驳船工人”(1590年代)、“妓女”(约1600年)和“大房子里的上级仆人”(1843年)的意思,如果它是真实的,最后一个意思可能暗示着“膝盖上的狗”。

    "I've seen him, father," said Nelly with a consequential air, "the day I was up at Fairfield Court;  he came into Pug's Hole while the old lady was talking to me." For the benefit of the unlearned it should be mentioned that the under-servants "in respectable families" call upper-servants "Pugs;" and that the housekeeper's room is designated as "Pug's Hole." [F.E. Paget, "Warden of Berkingholt," 1843]
    “我见过他,父亲,”内莉(Nelly)神气地说,“那天我在费尔菲尔德法院(Fairfield Court); 他进了 Pug's Hole,当时老夫人正在和我说话。”为了让不学无术的人们了解,应该提到,在“体面家庭”的下级仆人中,上级仆人被称为“Pugs”; 而管家的房间被称为“Pug's Hole”。“[F·E·佩吉特(F.E. Paget),《伯金霍尔特的典狱长》,1843年]
  • purge(n.)

    1560年代,“清除物”,源自 purge(动词)。意思是“泻药,清除行为”始于1590年代。政治或社会意义上的“清除(从治理机构、政党、军队等)被视为不受欢迎的人”始于1730年(指普莱德的清洗); 现代用法指苏联始于1933年。这个词在英语中最早的意义是“在法庭上进行审讯或询问”(15世纪中期),即使这个感觉仍然存在,这个意义现在已经过时。