起源于1530年代的英语词汇列表
-
eructation(n.)
"打嗝",1530年代,源自拉丁语 eructationem(主格 eructatio)"喷出",动作名词,来自 eructare 的过去分词词干,意为"喷出,呕吐",来自 ex(见 ex-)的同化形式 + ructare "打嗝",源自 PIE *reug- "打嗝"(源头还包括立陶宛语 rūgti "打嗝",希腊语 eryge,亚美尼亚语 orcam),可能是拟声词。相关: Eruct。
-
estimate(v.)
"估价,评估"的意思始于1530年代,源自拉丁语 aestimatus,是 aestimare 的过去分词,意为"评估,估值"(参见 esteem(v.))。"形成大致概念"的意思始于1660年代。相关词汇: Estimated; estimates; estimating。
-
estop(v.)
在法律上,“阻止,预防,排除”,始于1530年代,源自盎格鲁-法语 estopper “阻止,禁止,妨碍”(尤其是在法律意义上,由于一个人自己先前的行为或声明),来自古法语 estoper “塞子,堵住,阻止”(也用于淫秽用途),来自 estope “麻花,麻屑”,源自拉丁语 stuppa “麻屑”(用作塞子); 参见 stop(v.)。
-
estoppel(n.)
1530年代,来自 estop,或来自古法语 estopail “塞子,软木塞”,源自 estoper。
-
estuary(n.)
1530年代,源自拉丁语 aestuarium “潮汐沼泽,涨潮时被水覆盖的泥坑; 海岸内的水道”,源自 aestus “(海洋的)沸腾,潮汐,热”,源自原始印欧语 *aidh- “燃烧”(参见 edifice)。
-
etymologize(v.)
-
evangelical
1530年代,“与福音有关的”(形容词),也指“新教徒”,尤其是德国人(名词); 由 -al (1)和 evangelic (15世纪初)组成,源自古法语 evangelique,来自晚期拉丁语 evangelicus,源自 evangelist(见 evangelista)。
从18世纪中叶开始,这个词指一种在新教教会内推崇皈依,并强调信仰、基督的牺牲以及严格的宗教生活的倾向或派别。从1804年开始作为“教会中‘福音派’的成员”。相关词汇: Evangelically; Evangelicalism(1812年)。
-
evert(v.)
-
exact(adj.)
-
exactly(adv.)