logo

a字母开头的单词列表

  • asphyxia(n.)

    1706年,“脉搏停止,没有脉搏”,源自现代拉丁语 asphyxia “脉搏停止”,来自希腊语 asphyxia “脉搏停止”,由 a- “不”(见 a-(3))和 sphyzein “悸动,猛烈跳动”组成,其起源不详。

    原义已过时; “窒息,由于血液缺氧而引起的极端状态”的引申义来自1778年,但这是一种“奇怪的词源不幸”[OED],因为窒息的受害者在呼吸停止后一段时间内仍有脉搏。以前有时被本土化为 asphyxy。相关: Asphycticasphyxial

  • aspic(n.)

    "肉冻"一词最早出现于1789年,源自法语 aspic “果冻”(18世纪),该词似乎来自于古法语 aspe “蝰蛇”(参见 asp)。据说这种食品因其冷却效果而被称为“冷如蝰蛇”(froid comme un aspic 是一句谚语),或者是因为果冻中的颜色,或者是因为模具的形状。这个词也是法语中“薰衣草穗”的意思,可能指的是薰衣草作为果冻的调味元素。

  • aspiration(n.1)

    14世纪晚期, aspiracioun,“一种摩擦音”; 1530年代,“呼吸进入的行为”,源自拉丁语 aspirationem(主格 aspiratio)“吹气,呼吸; 粗糙的呼吸; 影响”,是 aspirare 的动作名词,意为“努力争取,追求”,字面意思是“呼吸,吹气”(参见 aspire)。“对更高目标的坚定渴望,对超越自己的东西的真诚渴望”一词始见于1600年左右(有时以 aspirations 的形式出现)。

    aspiration(n.2)

    14世纪晚期,“吸气的行动,带气音或声音”,动作名词,源自 aspirate(动词)。

  • aspirate(n.)

    1725年,“发音像或涉及字母'H'的声音”,尤其是在单词开头,源自拉丁语 aspirationem(主格 aspiratio)“呼吸,呼气; 字母 H 的发音”,来自 aspirare(参见 aspire)。

    aspirate(v.)

    "以可听到的呼吸发音",1660年代(暗示在 aspirated 中); 可能是从 aspiration(名词2)中反推出来的,或者来自法语 aspirer,或直接来自拉丁语 aspiratusaspirare 的过去分词"呼吸,吹气"(参见 aspire)。相关词汇: Aspirating

  • aspirant(n.)

    "有志者,追求进步者",1738年,源自法语 aspirant "候选人",是一个现在分词的名词用法,来自拉丁语 aspirantem(主格 aspirans),是 aspirare "呼吸,吹气"的现在分词,比喻为追求,渴望"(见 aspire)。

  • aspirational(adj.)

    "表现出对更高职位的坚定渴望",1860年,来自 aspiration(n.1)+ -al(1)。更早的形容词是 aspirant "有抱负的,有野心的"(1814年); aspiring "怀着热切的渴望"(1570年代)。

  • aspire(v.)

    "追求,渴望达到,渴望达到",约1400年, aspiren,源自古法语 aspirer "渴望; 激励; 呼吸,吹气"(12世纪),源自拉丁语 aspirare "呼吸,吹气",也有转义的意思,"有利于,帮助; 攀登,努力获得,达到,寻求达到; 灌输",由 ad "到"(参见 ad-)+ spirare "呼吸"(参见 spirit(名词))。

    这个概念是指"渴望喘息",或者也许是指上升的烟雾。在英语中,"呼吸,呼气"的字面意义(1530年代)很少见。相关词汇: Aspiredaspiring

  • aspirator(n.)

    "通过管道吸入空气或气体的装置",1845年,拉丁语 aspirare 的动作名词,意为"呼吸"(参见 aspire(动词))。

  • aspirin(n.)

    1899年,德国化学家海因里希·德雷瑟将其注册商标名取为德语“Spiraea (ulmaria)”,该名字源自拉丁语“Spiraea (ulmaria)”,指的是药物中的酸在该植物的花朵或叶子中自然存在,再加上常见的化学后缀“-in”(参见 -ine(2))。

    Spiraea(图尔内福特,1700年)是希腊语“speiraia”的拉丁化形式,因其果荚的形状而得名(参见 spiral(形容词))。起初的“-a-”是为了表示乙酰化作用; 德雷瑟说这个词是“acetylierte spirsäure”的缩写,即该酸的德语名称,现已过时,被“salicylic acid”取代。

    Die Bezeichnung Aspirin ist abgeleitet aus "Spirsäure" — alter Name der Salicylsäure und A = Acetyl; statt: Acetylirte Spirsäure, kurzweg "Aspirin". [H, Dreser, "Pharmakologisches über Aspirin (Acetylsalicylsäure)," in "Archiv für die Gesammte Physiologie des Menschen und der Thiere," 1899, p.307]
    Die Bezeichnung Aspirin ist abgeleitet aus "Spirsäure" — alter Name der Salicylsäure und A = Acetyl; statt: Acetylirte Spirsäure, kurzweg "Aspirin".” [H, 德雷瑟, "Pharmakologisches über Aspirin (Acetylsalicylsäure),""Archiv für die Gesammte Physiologie des Menschen und der Thiere," 1899年, p.307]

    在19世纪末,德国开始将商业名称赋予药品,当时初创的制药公司正在发现常见、易制造的化学物质的医疗用途。为了阻止竞争对手,他们会用一个医生能记住的简短的商标名来销售该物质,而不是冗长的化学化合物名称。德国法律要求处方必须按照原样配药。

  • asportation(n.)

    "a carrying away or off" (legal), c. 1500,源自拉丁语 asportationem(主格 asportatio)"a carrying away",该词是 asportare "to carry off"的过去分词词干构成的动作名词,来源于表示“away”的 abs-(参见 ab-),加上表示“carry”的 portare(来自 PIE 词根 *per- (2) "to lead, pass over")。