logo

起源于14世纪中期的英语单词列表

  • esteem(n.)

    (也作 steemextyme),14世纪中期,指“账户、价值、价值”,源自法语 estime,源自 estimer(参见 esteem(动词))。意思为“高度重视”始于17世纪10年代。

  • Eucharist(n.)

    "主餐的圣礼,圣餐",14世纪中叶,源自古法语 eucariste,源自晚期拉丁语 eucharistia,源自希腊语 eukharistia "感恩,感激",后来指"主餐",源自 eukharistos "感激的",源自 eu "好"(参见 eu-),加上 kharizesthai "显示恩惠"的词干,源自 kharis "恩惠,恩典",源自 PIE 词根 *gher-(2)"喜欢,想要"。Eukharisteo 是七十士译本和希腊新约中常用的"感谢,感激"动词。相关词: Eucharistic

  • evangel(n.)

    14世纪中期,“福音”,来自古法语 evangile,源自教会拉丁语 evangelium,源自希腊语 evangelion(参见 evangelism)。

  • excellent(adj.)

    "无与伦比的,卓越的,因任何原因而非常有价值的,非常好的," 中世纪14世纪,来自古法语 excellent "杰出的,卓越的",源自拉丁语 excellentem(格位为 excellens)"高耸的,突出的,杰出的,卓越的,超越的",现在分词形式为 excellere "超越,优越; 上升,显赫",由 ex "从...中出来"(见 ex-) 和 -cellere "高耸,屹立"相关,与 celsus "高的,崇高的,伟大的"有关,源自 PIE 词根 *kel-(2)"突出; 山丘"。相关词: Excellently

  • excellence(n.)

    14世纪中期,“在任何事物中的优越性,伟大,卓越”,源自古法语 excellence,来自拉丁语 excellentia “优越性,卓越”,源自 excellentem(格位 excellens)“高耸的,杰出的,优越的”,是 excellere “超越,卓越; 上升,卓越”的现在分词,源自 ex “从...中出来”(参见 ex-) + -cellere “高耸,屹立”,与 celsus “高,崇高,伟大”有关,源自 PIE 词根 *kel-(2)“突出; 山丘”。从14世纪后期开始,“卓越的标志或特征,某人或某事物的优点”。

  • excite(v.)

    14世纪中期, exciten,意为“移动,激起,煽动”,源自12世纪的古法语 esciter 或直接源自拉丁语 excitare,意为“唤醒,召唤,产生”,是 exciere 的频率形式,意为“召唤,煽动”,源自 ex(见 ex-) + ciere “启动,召唤”(源自 PIE 词根 *keie- “启动”)。感情方面,“激起,唤起”的意思在14世纪后期出现。身体器官或组织的意义在1831年出现。1821年开始出现“激起情感,情感激动”的意义。

  • exclude(v.)

    "阻止,排除参与或进入,防止分享",14世纪中叶,源自拉丁语 excludere "阻止,排除,妨碍",由 ex "出"(见 ex-) 和 claudere "关闭,关上"(见 close (v.))组成。相关词汇: Excludedexcluding

  • exercise(n.)

    14世纪中期,“处于积极运作状态的条件; 为了训练而进行的实践”,源自古法语 exercice(13世纪)“锻炼,发挥力量; 身体或精神锻炼”,源自拉丁语 exercitium “训练,身体锻炼”(士兵、骑兵等); “游戏”; 在中世纪拉丁语中也指艺术,源自 exercitare,是 exercere 的频率形式,意为“保持忙碌,保持工作,监督,忙碌地参与; 训练,锻炼; 实践,跟随; 实施; 打扰,使不安”,源自 ex “离开”(见 ex-) + arcere “远离,防止; 包含,封闭”,源自 PIE *ark- “持有,包含,保护”(见 arcane)。

    拉丁动词的原始概念不明确。指“为了健身等进行的身体活动”首次记录于14世纪晚期的英语中。也从14世纪晚期开始,指“执行行动; 做或练习; 纪律性任务”。早在17世纪初,就已经涉及到书面学校作业。这个词尾被提取用于形成 dancercise(1967); jazzercise(1977); 和 boxercise(1985)等词汇。

  • experiment(n.)

    14世纪中期,“观察或测试的行为; 观察、测试或试验; ”还有“证据或经验证明; 魔法或巫术的技艺,”来自古法语 esperment “实践知识,狡猾; 魔法咒语,试验,证明,实例; 教训,迹象,指示,”来自拉丁语 experimentum “试验,测试,证明,实验,”动作名词,来自 experiri “尝试,测试,”来自 ex “出”(见 ex-) + peritus “经验丰富的,经过测试的,”来自 PIE *per-yo-, 词根 *per-(3)的后缀形式,“尝试,冒险。”

  • expound(v.)

    14世纪中期, expounen, expounden,“解释或评论,揭示意义”(圣经等),来自古法语 espondre “解释,阐述,解释”,来自拉丁语 exponere “提出,暴露,展示; 上岸,登陆; 提供,暴露,揭示,发布”,来自 ex “向前”(见 ex-) + ponere “放置,放置”(见 position(n.)); 在法语中发展出非词源性的 -d(比较 sound(n.1))。中古英语的通常形式是 expoune。一般(非神学)意义上的“阐述,揭示,描述或讲述”始于14世纪晚期。相关: Expoundedexpounding

    'In Englissh,' quod Pacience, 'it is wel hard, wel to expounen, ac somdeel I shal seyen it, by so thow understonde.' ["Piers Plowman," late 14c.]