起源于13世纪中期的英语单词列表
-
calling(n.)
13世纪中期,“呼喊,喊叫”,还有“召唤或邀请”的意思,是 call(v.)的动名词。 “职业,专业,行业,职业”(1550年代)的意义可以追溯到哥林多前书 vii.20,其中它的意思是“生活中的位置或状态”。
-
cast(n.)
13世纪中期,“投掷,投掷行为”,源自 cast(动词)。早期尤其指骰子,因此与命运或命运有关的比喻用法。 “被投掷的东西”一词始于15世纪中期。 “颜色的涂抹或阴影”一词始于大约1600年。
“投掷”的意义带有“物体被投掷后的形态”的概念,这导致了广泛而多样的含义,例如“戏剧中的演员组”(1630年代)。 OED 发现了42个不同的名词含义和83个动词含义,其中许多是子定义。许多比喻意义汇聚成了一个普遍的意义“种类,类型,风格”(17世纪中期)。
“从物体印象中制作的模型”的含义始于大约1500年。眼中的 cast “轻微斜视”(14世纪早期)保留了“扭曲,转向”的旧动词意义,通过“永久运动或转向”的概念。到1883年,“在受伤或患病部位周围制作的石膏模型”。
-
cattle(n.)
公元13世纪中期,“财产”包括金钱、土地或收入在内; 源自盎格鲁-法语“ catel ”(古北法语“ catel ”,古法语“ chatel ”),出自中世纪拉丁语“ capitale ”“property, stock”,为拉丁形容词“ capitalis ”(字面意思为“关键的,首要的”,源自“ caput ”(所有格“ capitis ”)“头”(源自 PIE 词根“ *kaput- ”“头”)的中性名词化)。可与 fee 、 pecuniary 进行意义比较。还可与代表同一词源的词 chattel 进行比较(是一种同源词)。
在后期中古英语中,尤其指“动产、牲畜”(14世纪初),包括马、绵羊、驴等动物; 自16世纪后期,它开始被限制为“牛和公牛”。
-
censer(n.)
"祭坛前用于燃烧香(或薰香)的器皿",公元13世纪中叶,源自古法语词汇 censier,这是 encensier 的缩写形式,而 encensier 则源自 encens,意为“香”(参见 incense (n.))。
-
certes(adv.)
"确实,真的,事实上",公元13世纪中叶,来自古法语 certes,源自通俗拉丁语 * certas,来自拉丁语 certe 副词,源自 certus "固定的,确定的"(参见 certain)。
-
chamberlain(n.)
-
changeable(adj.)
-
chase(n.1)
13世纪中叶, chace,指“狩猎,追捕(野生动物)以捕杀为目的”,源自古法语 chace “狩猎,追逐; 狩猎场”,来自 chacier(见 chase(v.))。
“追捕”(敌人等)的意义始于14世纪初。指“狩猎野生动物的职业或消遣”始于14世纪初; 指“一群猎人追逐猎物”的意义始于1811年。指“为狩猎而保留的私人开放地”始于15世纪中叶。
-
chatter(n.)
13世纪中叶,“快速尖锐声的连续”,最初指鸟类,源自 chatter(动词)。 “闲聊或愚蠢的话语”一词始于1831年。
-
checker(n.1)
13世纪中期,“国际象棋(或跳棋)”; 1300年左右,“国际象棋棋盘,有64个方格用于下国际象棋或类似游戏; 一套国际象棋棋子”(现已过时),缩写自古法语 eschequier “国际象棋棋盘; 一场国际象棋比赛”(现代法语 échiquier),源自中世纪拉丁语 scaccarium “国际象棋棋盘”(参见 check (n.1))。
“方格图案”的意思来自14世纪晚期。1864年,“跳棋游戏中的人或棋子”的意思出现。英国更喜欢 chequer。从14世纪晚期开始,“方格图案”也有“覆盖有方格布的桌子用于计数”的意思(12世纪晚期的盎格鲁拉丁语中也有这个意思,参见 checker (n.2))。