logo

起源于15世纪末的英语词汇列表

  • voidable(adj.)

    15世纪晚期,来自 void(动词)+ -able

  • voyage(v.)

    "旅行"的意思始于15世纪后期,源自古法语的 voyager,由 voiage 演化而来(参见 voyage)。相关词汇: Voyaged(已旅行), voyaging(正在旅行)。

  • voyager(n.)

    "旅行家",15世纪后期,源自古法语 voyagier,源于 voiage(见 voyage(n.))。

  • waggle(v.)

    15世纪晚期(隐含在 waggling 中),是 wag(v.)的频率动词。比较荷兰语 waggelen “摇晃”,古高地德语 wagon “移动,摇晃”,德语 wackeln “摇晃”。及物动词的意义始于1590年代。相关: Waggled

  • wagon(n.)

    "四轮载重车",15世纪晚期,源自中古荷兰语 wagenwaghen,源自原始日耳曼语 *wagna-(源头还包括古英语 wægn,现代英语 wain,古撒克逊语和古高地德语 wagan,古诺尔斯语 vagn,古弗里斯兰语 wein,德语 Wagen),源自 PIE *wogh-no-,是 *wegh- “走,移动,用车辆运输”的词根的带后缀形式(源头还包括拉丁语 vehiculum)。因此,它与 way 有关。

    在荷兰语和德语中,它是“轮式车辆”的通用词; 它在英语中的使用是通过佛兰芒移民、荷兰贸易或大陆战争的接触而来的。它在很大程度上取代了本土同源词 wain。从18世纪中期开始,拼写偏好在 -g--gg- 之间随机变化,直到美式英语定为词源学的 wagon,而 waggon 在英国仍然很常见。1810年有 Wagon-train 这个短语的记载。短语 on the wagon “戒酒”最早可追溯到1904年,最初是 on the water cart

  • wary(adj.)

    15世纪晚期,带有 -y (2) + ware,源自古英语 wær “谨慎的,警觉的,小心的”,来自原始日耳曼语 *waraz(源头还包括古诺尔斯语 varr “注意的”,哥特语 wars “谨慎的”,古撒克逊语 giwar,中古荷兰语 gheware,古高地德语 giwar,德语 gewahr “知道的”),源自 PIE 词根 *wer- (3)“感知,注意”。相关词汇: Warily; wariness

  • well-known(adj.)

    15世纪晚期,来自 well(副词)和 know(动词)的过去分词。

  • well-meant(adj.)

    15世纪晚期,来自 well(副词)和 mean(v.)的过去分词。

  • westerly(adv.)

    15世纪晚期,“向西方的方向; 面向西方”,源自中古英语 wester(形容词)“西方的”(14世纪中期),来自古英语 westra,变体为 westerne(参见 western)+ -ly(2)。作为形容词,“来自西方”,1570年代。矛盾的意义“前往西方”可追溯到1630年代。

  • whisk(v.)

    15世纪晚期,“以快速横扫的动作移动”(不及物动词),源自斯堪的纳维亚语(比较丹麦语 viske “擦拭,擦拭,擦拭”,挪威语,瑞典语 viska “擦拭”,也是“摇摆尾巴”的来源),源自 whisk(n.)的来源。及物动词的意思来自1510年代; “轻轻地刷或扫(某物)在表面上”是从1620年代开始的。相关: Whiskedwhisking