起源于15世纪末的英语词汇列表
-
through(adj.)
late 15c., "finished, done;" 1520s, "clear, unobstructed, open," from through (prep., adv.). In reference to lines of travel, tickets, passengers, etc., "going with little or no interruption," by 1845. Of a telephone call or caller, "connected," by 1929. Through-traffic is by 1861.
-
tillage(n.)
-
tinge(v.)
15世纪晚期,“染色,稍微着色”,源自拉丁语 tingere “染色,着色”(参见 tincture)。相关词汇: Tinged; tingeing。名词出现于1752年。
-
ting
late 15c. as a verb, tingen, "make a light, ringing noise," as a small bell; echoic. Compare tink. Related: Tinged; tinging. As a noun from c. 1600.
Ting-a-ling, a varied reduplication to indicate the sound of a small ringing bell, is by 1879, earlier ting-a-ring (1833). Still earlier such a sound had been represented by ting-tang (1670s); hence also tingle-tangle "disturbance, fuss." originally of the noise of bells (1650s), earlier tinkle-tankle (1610s).
-
tire(n.)
15世纪晚期,“车轮边缘的铁板”,可能来自于 tire “设备,服装,覆盖物”(约1300年),是 attire(n.)的缩写形式。概念是轮胎作为车轮的装饰。最初的拼写是 tyre,在17世纪至18世纪已经转变为 tire,但自19世纪初以来, tyre 已经在英国复兴并成为那里的标准用语。自行车(后来是汽车)用的橡胶轮胎始于1877年。最初的 tire-iron 是其中的一个铁板; 作为一种从车轮上分离轮胎的装置,到1909年。
-
toothpick(n.)
-
torturous(adj.)
"与折磨有关或特征明显的",15世纪晚期,来自盎格鲁-法语 torturous,源自古法语 tortureus,源自拉丁语 tortura(见 torture(n.))。
-
touchstone(n.)
-
track(n.)
15世纪末,"足迹,任何事物留下的痕迹",源自古法语 trac "马蹄痕迹,痕迹"(15世纪中叶),可能源自日耳曼语源(比较中低地德语 treck,荷兰语 trek "绘画,拉动"; 参见 trek)。指"绘制火车轨道的线路"的意思来自1805年。指"涉及跑道的一项田径运动"的意思记录于1905年。指"单个记录项"的意思来自1904年,最初指的是留声机唱片。指"皮肤上由于反复注射药物而留下的痕迹"首次被证明是在1964年。
Track record(1955年)是赛车中的比喻用法,指个人汽车、赛跑者、马匹等的"表现历史"(1907年,但该短语在"特定赛道上记录的最快速度"的意义上更常见)。美国英语中, make tracks "快速移动"是美国英语的俚语,首次记录于1835年; cover (one's) tracks 在比喻意义上首次被证明是在1898年; keep track of 某事的意思可追溯到1883年。美国英语中, wrong side of the tracks "城市中糟糕的地区"最早可追溯到1901年。Track lighting 可追溯到1970年。
-
transgress(v.)