起源于15世纪末的英语词汇列表
-
taxable(adj.)
-
teaser(n.)
"嘲弄者"(羊毛、亚麻等),15世纪晚期(13世纪晚期作为姓氏),来自 tease(v.)。从1934年开始用作“简短的样品,介绍性广告”。
-
tellable(adj.)
-
teller(n.)
"银行职员,负责收付款项",15世纪晚期,"负责记账的人",是 tell(动词)的代词,其次要意义为"计算,列举",这也是许多日耳曼语系同源词的主要意义。更早的意思是"宣布或叙述的人"(约1300年)。
-
tender(n.1)
"照顾他人的人",15世纪晚期,可能是由中古英语 tenden "照顾"(参见 tend(v.2))形成的代词后缀; 后来扩展到机车工程师(1825年)和酒吧侍者(1883年)。"用于照顾更大的船只的小船"的意思首次记录于1670年代。
-
tenebrous(adj.)
"充满黑暗的",15世纪晚期,来自古法语 tenebros "黑暗的,阴暗的"(11世纪,现代法语 ténébreux),源自拉丁语 tenebrosus "黑暗的",来自 tenebrae "黑暗",从更早的 *temebrai 演变而来,源自原始意大利语 *temasra- "黑暗",源自 PIE 词根 *temsro- "黑暗"(形容词),参见 temerity。相关词汇: Tenebrosity。
-
tenterhook(n.)
also tenter-hook, late 15c., "hook for holding or stretching cloth on a tenter," from tenter (q.v.) + hook (n.).
Extended figuratively to anything that painfully strains or tortures; to be on the tenter, on tenters was "on the rack" 1530s, hence "in distress or suspense." The common figurative phrase on tenterhooks "in painful suspense" is attested from 1748; earlier be on tenters (1530s).
-
tenuious(adj.)
-
testate(adj.)
"having left a valid will," 这个短语最早出现于15世纪末,源自拉丁语 testatus,意为“公开的,显而易见的,已发布的”,是 testari 的过去分词,该词意为“立遗嘱,作证,声明”(参见 testament)。
-
theologian(n.)
“晚15世纪,源自于法语的 theologien(14世纪),来自于 theologie; 详见 theology。小肆无忌或琐碎的神学家为 theologaster(1620年代),马丁·路德(1518年)在中世纪拉丁文里使用此词。