logo

起源于14世纪末的英语词汇列表

  • infinite(adj.)

    14世纪晚期,“永恒的,无限的”,也指“数量极大”,源自古法语 infinit “无限的,无边的”,直接源自拉丁语 infinitus “无限的,无限制的,无数的,无数的”,由 in- “不,相反的”(见 in-(1))和 finitus “定义,明确的”组成,源自 finis “结束”(见 finish(v.))。名词“无限的东西”来源于1580年代。

  • infirm(adj.)

    14世纪晚期,“虚弱,不健康”(用于事物),源自拉丁语 infirmus “虚弱,脆弱,无力,不坚强”(比喻为“迷信,胆小,不坚定”),源自 in- “不,相反的”(见 in-(1))和 firmus “强壮的; 稳定的”,比喻为“恒定的,可靠的”(来自 PIE 词根 *dher- “紧紧抓住,支持” 的后缀形式)。关于人,“不强壮,不健康”的记录首次出现于1600年左右。作为名词的用法始于1711年。

  • infirmity(n.)

    14世纪末, infirmite,"疾病,疾病; 能力不足,虚弱",源自古法语 infirmitéenfermete "疾病,疾病,疾病; 道德上的软弱",直接源自拉丁语 infirmitatem(主格 infirmitas)"力量不足,虚弱,软弱",还有"较弱的性别" [Lewis],是 infirmus "虚弱,脆弱"(见 infirm)的质量名词。 

  • inflexible(adj.)

    14世纪晚期,“无法弯曲,物理上坚硬”,也比喻为“性情或目的坚定不移”,来自古法语 inflexible,直接源自拉丁语 inflexibilis “无法弯曲”,由 in- “不,相反的”(见 in-(1))和 flexibilis “柔软的,易弯曲的”(见 flexible)组成。在15世纪初,一个相同的词有相反的意义,“能够被摇动或移动”,来自另一个 in- “在,上”(见 in-(2))。相关: Inflexibly

  • influence(n.)

    14世纪末,这是一个占星学术语,指的是“星星在特定位置时释放的流动的天体力量,对人的性格或命运产生影响”,源自古法语 influence,“星星释放的对人的性格和命运产生影响的力量”(13世纪),也指“水流,流入”,源自中世纪拉丁语 influentia,“流入”(在占星学意义上也使用),源自拉丁语 influentem(nominative influens),现在分词形式 influere,“流入,涌入,倾入”,由 in- “进入,到,上,向”(源自 PIE 词根 *en “在”)+ fluere “流动”(参见 fluent)。

    中古英语的意义范围是非个人的,指的是任何能产生效果的能量流出,包括液体或蒸汽物质以及非物质或不可观察的力量。意思是“人们通过看不见的影响力施加影响”始于1580年代(这个意义在中世纪拉丁语中已经存在,例如阿奎那斯); 意思是“通过不可察觉或看不见的方式产生效果的能力”始于1650年代。Under the influence(指酒精等)“喝醉”首次出现于1866年。

  • informer(n.)

    14世纪晚期, enfourmer “教练,教导或提供建议的人”,源自 inform(中古英语 enfourmen)和古法语 enformeor。意思是“传达信息的人”于15世纪中期出现; 指“向另一个人提供信息”(尤其是指违法行为)的意思约为1500年。

  • information(n.)

    14世纪后期," informacion ",表示"通知的行为,传递消息",源自古法语" informacion "、" enformacion ",源于拉丁语" informationem "(主格形式为" informatio "),意为"概要,概念,思想",是" informare "的动名词形式,意为"训练,指导,教育; 塑造,赋予形式" (参见 inform )。其恢复的拉丁拼写是在16世纪。

    意指"关于特定主题的传达的知识",始见于15世纪中期。该词曾被用于1937年电视广播信号的引用; 1944年用于指打孔卡片操作系统; 1953年用于描述 DNA。 Information theory 诞生于1950年; information technology 用于商业管理领域的术语,创于1958年(起初为"《哈佛商业评论》"杂志所编); information revolution 由于计算机技术的进步,在1966年诞生; 而 Information overload 诞生于1967年。

  • infortunate(adj.)

    "不幸的,倒霉的",14世纪晚期,源自拉丁语 infortunatus,由 in- "不,相反"(见 in-(1))和 fortunatus "繁荣,幸运的; 幸福的"(见 fortunate(adj.))组成。在中世纪占星术中,还用于指某些行星位置或组合的所谓恶性影响。该词位于 OED 的“过时”墓碑下。相关词汇: infortune(n.); infortunacy

  • ingot(n.)

    14世纪晚期,“金属铸造用的模具”,可能来自 in-(2)“在……里面”和古英语 goten,过去分词形式为 geotan “倾倒”(来自 PIE 词根 *gheu- “倾倒”)。 “铸造金属块”的意义最早出现在15世纪初。

  • inhabit(v.)

    14世纪晚期,源自古法语 enhabiterenabiter “居住,生活,居住”(12世纪),源自拉丁语 inhabitare “居住”,源自 in- “在”(来自 PIE 词根 *en “在”)+ habitare “居住”,是 habere “持有,拥有”的频率动词形式(来自 PIE 词根 *ghabh- “给予或接受”)。以前也写作 enhabit。相关词汇: Inhabitedinhabiting