起源于15世纪初的英语单词列表
-
forage(v.)
15世纪初,“抢劫,掠夺”,源自 forage(n.)或来自法语 fourrager。意思是“四处搜寻”始于1768年。相关词汇: Foraged; foraging。
-
forcible(adj.)
15世纪初,“强大的,暴力的; 用武力完成的”,源自古法语 forcible “强大的,有力的”,源自 forcier “通过暴力征服”(见 force(v.))。从1550年代开始用作“拥有力量的”。相关词: Forcibly。
-
forecast(n.)
15世纪初,“预见,谨慎”,可能来自 forecast(动词)。“对未来走向的猜测估计”一词始于1670年代。中古英语中,天气预报的词汇(也包括通过观察云彩或天气来占卜)是 aeromancy(14世纪晚期)。
-
foreigner(n.)
15世纪初, foreyner; 参见 foreign + -er(1)。
In ordinary use chiefly applied to those who speak a foreign language as their native tongue; thus in England the term is not commonly understood to include Americans. [OED]
在普通用法中,主要用于那些以外语为母语的人; 因此,在英格兰,这个术语通常不包括美国人。[OED]
然而,在美国英语中,从1620年代到19世纪中期,它被用来指来自不同殖民地或州的人。早期英语中的名词是简单的 foreign(14世纪初),可能来自古法语,该语言将形容词用作名词,意为“外国人”; 还有“郊区; 外部世界; 厕所,私人”。拼写 furriner,代表发音,始于1832年,最初出现在爱尔兰方言作品中,但到了19世纪40年代被美国方言作家采用(托马斯·钱德勒·哈利伯顿)。
-
fore-ordained(adj.)
也可以说是“foreordained”(预先安排的),15世纪早期,“for-ordenede”是“for-ordeinen”(预先安排或计划)的过去分词形式(参见 fore-ordain)。
-
foretaste(n.)
-
forgotten(adj.)
15世纪初,过去分词形容词来自于 forget。
-
fortification(n.)
15世纪初,“加强”,也指“防御土堡; 塔楼”(15世纪中期),源自古法语 fortification “加强,防御”,来自晚期拉丁语 fortificationem(主格 fortificatio)“加强,防御”,动名词,源自 fortificare 的过去分词词干“使强壮”(参见 fortify)。
-
fortify(v.)
-
fountain(n.)
15世纪初,"汇集在水池中的泉水",源自古法语 fontaine "天然泉水"(12世纪),来自中世纪拉丁语 fontana "喷泉,泉水"(西班牙语和意大利语的源头),来自拉丁语 fontanus 的女性名词用法,意为"泉水的",来自 fons(属格 fontis)"泉水",源自 PIE 词根 *dhen-(1)"流动,流淌"(源头还包括梵语 dhanayati,古波斯语 danuvatiy "流动,奔流")。
"人工喷水器"(以及制造它们的结构)的引申意义首次记录于约1500年。因此, fountain-pen(1823年起),因为它提供持续流动的墨水而得名。"1658年描述了一个法国 fountain-pen,伯尼小姐在1789年使用了一个" [Weekley]。Fountain of youth 和庞塞·德·莱昂寻找它的故事似乎是由霍桑的《海德格尔博士的实验》(1837年1月)引入美国英语的。
"Did you never hear of the 'Fountain of Youth'?" asked Dr. Heidegger, "which Ponce de Leon, the Spanish adventurer, went in search of two or three centuries ago?"
"你从未听说过'青春之泉'吗?" 海德格尔博士问道,"几个世纪前,西班牙冒险家庞塞·德·莱昂曾去寻找过它。"