logo

起源于15世纪初的英语单词列表

  • prolong(v.)

    15世纪早期, prolongen,“延长时间,延长持续时间; 延迟,推迟”,源于 prolongation 或者来自13世纪的古法语 prolonguerporloignier,直接源自晚期拉丁语 prolongare “延长,扩展”,源自拉丁语 pro “向前”(见 pro-)和 longus “长”(形容词); 见 long(形容词)。这些元素也构成 purloin。相关词汇: Prolongedprolongingprolongable

  • prompt(n.)

    15世纪早期,“准备就绪”(在短语in prompte中),来自拉丁语promptus(见prompt(动词))。1590年代有“暗示、建议的信息、提示的行为”的含义。计算机中的“计算机提供的消息,要求或帮助用户响应”的意义是在1977年出现的。

  • prompt(adj.)

    15世纪早期起,"准备好的、准备好(去做某事)、在需要时候迅速采取行动的",来自古法语prompt(13世纪)并直接来源于拉丁语promptus"被带出来的",因此"可见的、明显的、明确的、手边的",形容词的过去分词形式来自promere"拿出或带出来"(参见prompt (动词))。"毫不拖延地给予或执行"的意义来自16世纪20年代。相关词:Promptly

  • prong(n.)

    15世纪早期, prange “尖锐的点或尖锐的工具”; 15世纪中期, pronge “痛苦,疼痛”,源自盎格鲁-拉丁语 pronga “尖锐的工具”,起源不明,可能与中低地德语 prange “棍子,约束装置”, prangen “压,夹”有关。另请参见 prod,可能相关。 “叉子的每个尖锐的分支”的意义可追溯至1690年代。 Prong-horned antelope 出现于1815年(短形式 pronghorn 可追溯至1826年)。

  • pronunciation(n.)

    15世纪早期, pronunciacioun,“单词发音方式”,源自于古法语 prononciacion(13世纪),直接源自拉丁语 pronuntiationem(主格 pronuntiatio),“说话的行为,言辞,表达”,也指“宣言,公开声明”,是 pronuntiare 的动名词形式,意为“宣布”(参见 pronounce)。16世纪英语单词中的 -t- 被恢复。

  • propriety(n.)

    15世纪早期,“适合,适当的特征”,源自古法语 proprieté “个性,特殊性; 财产”,这是方言 proprete 的后期形式(成为英语 property),源自拉丁语 proprietatem(主格 proprietas)“适当性”,也是“所有权”(参见 property)。 “适当性,适合已知或正确标准或规则”的意义可追溯至1610年代; “符合良好礼仪”的意义可追溯至1782年。

  • prorogue(v.)

    15世纪早期, prorogen,“延长,延期”(休战,协议等),现已过时,源自14世纪的古法语 prorogerproroguer 和直接源自拉丁语 prorogare,字面意思是“公开询问”,由 pro “之前”(见 pro-)和 rogare “询问,问,提问; 请求帮助”,也是“提出(法律,候选人)”; 见 rogation。也许拉丁语中最初的意思是“请求公众同意延长某人的任期”。

    议会意义上的“暂时中止,暂缓到以后的时间而不解散”可追溯至15世纪中期。相关: Prorogued; prorogation

  • proscribe(v.)

    15世纪初, proscriben,“在前面或前缀中写入”,源自拉丁语 proscribere “以书面形式发布”(字面意思为“在前面写入”),包括“作为没收财产的人而公开发布; 在世界上宣布,宣布为罪犯”,源自 pro “在前面”(参见 pro-)和 scribere “写”(源自 PIE 根 *skribh- “切割”)。

    从15世纪中期开始,“流放,剥夺法律保护”(隐含在 proscribed 中)。到1550年代,“公布某人的名字,宣布其被判处死刑并有可能被没收财产。”“谴责和禁止(某事物)为错误或危险”这一含义记录于1620年代。

  • prosecute(v.)

    15世纪早期, prosecuten,“跟随,追求以执行或获得”(某些行动),源自拉丁语 prosecutusprosequi 的过去分词,“跟随,陪伴; 追逐,追求; 攻击,侵犯”,由 pro- “向前”(见 pro-)和 sequi “跟随”(来自 PIE 根 *sekw-(1)“跟随”)组成。指“将某人带到法庭,通过法律程序寻求获得”记录于1570年代。古法语中的拉丁动词变成了 prosequer,口语化为 porsuir,传入英语为 pursue

  • prospect(n.)

    15世纪早期,“远眺,面对其他事物或某个方向的状态”,源自拉丁语 prospectus “远景,瞭望; 视力,视觉能力”,是 prospicere “向前看,展望”的过去分词名词用法,源自 pro “向前”(参见 pro-)和 specere “看”(源自 PIE 词根 *spek- “观察”)。

    “广阔的景观,视野内的事物”的意思来自1530年代; “心理视野或调查”的转义意义来自1620年代。 “呈现在眼前的人或事物,场景”的意思来自1630年代。

    “被认为有前途的人或事物”的意义来自1922年,源自早期的“期望,期望的基础”,特别是指优势(1660年代),基于“展望”的概念,因此是“预期”。因此, prospects “期待的事物”。 “宽阔,长,笔直的街道或大道”的意义是从1866年开始的,是在俄罗斯背景下,因此经常拼写为 prospekt