logo

起源于15世纪初的英语词汇列表

  • incredulity(n.)

    "不信任的心态",15世纪早期, incredulite,源自古法语 incrédulité,来自拉丁语 incredulitatem(主格 incredulitas)"不信任",是 incredulus "不信任"的质量名词(参见 incredulous)。

  • incumbent(n.)

    15世纪早期,“担任教堂职位的人”,源自中世纪拉丁语 incumbentem(主格 incumbens)“担任教堂职位的人”,是 incumbere 的现在分词名词化,意为“获得或拥有”,源自拉丁语 incumbere “躺下”,比喻为“致力于”,由 in-(源自 PIE 词根 *en “在”)和 -cumbere “躺下”组成,与 cubare “躺下”(参见 cubicle)有关。从1670年代开始扩展到任何职位的持有者。

  • incursion(n.)

    "敌对攻击",15世纪早期,来自古法语 incursion "入侵,攻击,袭击"(14世纪)或直接来自拉丁语 incursionem(主格 incursio)"冲击,敌对攻击",动作名词,来自 incurrere 的过去分词词干"冲向或撞击,冲向"(见 incur)。

  • indefinitely(adv.)

    15世纪初,“没有确定的限制,无限的”; 见 indefinite + -ly(2)。

  • indent(v.1)

    早在15世纪初, indentenendenten "刻痕; 使(某物)呈齿状或锯齿状外观",也用于 "制作法律缩进,制定书面正式协议或合同",源自老法语 endenter "刻痕或凹痕,给予锯齿状边缘"(12世纪),并直接源自中世纪拉丁语 indentare "配备牙齿",来自 in- "进入,处于,上,之上"(源自 PIE 词根 *en "在")+ 来自拉丁语 dens(属格 dentis)的动词 "牙齿"(源自 PIE 词根 *dent- "牙齿")。

    An indented document was usually, if not always, written in two or more identical versions. Orig. these were written on a single sheet of parchment and then cut apart along a zigzag, or 'indented' line. Each party to the agreement retained one copy, which he could readily authenticate by matching its serrate edge with that of another copy. [Middle English Compendium]
    一个缩进的文档通常,如果不是总是,以两个或更多相同的版本写成。最初,这些版本是写在一张羊皮纸上,然后沿着锯齿状或 '缩进' 的线条切开。每个协议的一方保留一份副本,他可以通过将其锯齿状边缘与另一份副本的边缘匹配来轻松验证其真实性。[中世纪英语手册]

    印刷意义上的 "插入空白以强制文本向内" 首次出现在1670年代。相关的: Indented(14世纪晚期); indenting

  • indestructible(adj.)

    15世纪初,来自 in-(1)“不,相反的”+ destructible。相关词汇: Indestructibly

  • indication(n.)

    15世纪早期,“标志,指示物”,源自拉丁语 indicationem(主格 indicatio)“指示; 估价”,动作名词,来自 indicare “指出,展示”,由 in- “进入,到,上”(源自 PIE 词根 *en “在”)和 dicare “宣布”(源自 PIE 词根 *deik- “展示”,也表示“庄严宣布”,参见 diction)组成。

  • indiscreet(adj.)

    "不慎重的,不明智的,缺乏判断力的",15世纪早期,源自中世纪拉丁文 indiscretus,由 in- "否定"(见 in-(1))和拉丁文 discretus "分离的,不同的"(在中世纪拉丁文中是"有辨识能力的、小心的")构成,是 discernere "区分" 的过去分词(见 discern)。一个中世纪拉丁文的次要含义也成为了 indiscrete。相关词汇: Indiscreetlyindiscreetness

  • indisposition(n.)

    15世纪初,“不利影响”(在占星术中),15世纪中期,“不愿(做某事),不愿意的状态”,来自 in-(1)“不,相反的”+ disposition。可能是模仿古法语 indisposicion 或中世纪拉丁语 indispositio。 “不健康,身心混乱”的意义始于15世纪中期。其他15世纪的意义包括“倾向于邪恶; 邪恶”,以及“公共混乱,无法无天”。

  • individual(adj.)

    15世纪初,“一体不可分割的”(指三位一体)来自中世纪拉丁语 individualis,来自拉丁语 individuus “不可分割的”,来自 in- “不,相反的”(参见 in-(1))+ dividuus “可分割的”,来自 dividere “分割”(参见 divide(v.))。原始意义现已过时; 这个词在1600年前并不常见,15世纪的例子可能是个例外。指“单一的,独立的,只有一个人或物”的意思来自17世纪; 指“为一个人而设计的”的意思来自1889年。

    Individual views a person as standing alone, or persons as standing separately before the mind: as, the rights of the individual; the rights of individuals: it is incorrect to use individual for person unemphatically ; as, there were several individuals in the room. [Century Dictionary]
    Individual 将一个人视为独立的,或将人们在思想中分开:例如, individual 的权利; individuals 的权利:使用 individual 来代替 person 是不正确的; 例如,房间里有几个 individuals。[世纪词典]