起源于15世纪初的英语词汇列表
-
infuse(v.)
-
ingenious(adj.)
15世纪早期,“智力强的,有天赋的”,源自古法语 ingenios, engeignos “聪明的,有创造力的”(现代法语 ingénieux),源自拉丁语 ingeniosus “天赋优良的,充满智慧的,聪明的,有天赋的”,源自 ingenium “天生的素质,能力; 天生的个性”,字面意思是“先天的东西”,源自 in- “在……里面”(来自 PIE 语根 *en “在”)+ gignere “产生”(来自 PIE *gen(e)-yo-,词根 *gene- “生育,产生”)。
“擅长巧妙构思的熟练,有技巧的,狡猾的”这个意思的记录最早可追溯到1540年代; 在这个意义上更早的是中古英语 enginous (14世纪中期),来自古法语 engeignos。中古英语也有 engineful “熟练的(在战争中)”(约1300年)。通过一条直接的路径,拉丁语 ingenium 产生了中古英语 ingeny “智力,聪明才智”(15世纪早期),但已经过时。比较 engine。相关的: Ingeniously; ingeniousness。
-
ingredient(n.)
-
inhabitant(n.)
"居住在某个地方的人"(与访客或短期居住者区分开来),早在15世纪就出现了,源自盎格鲁-法语 inhabitant,来自拉丁语 inhabitantem(主格 inhabitans), inhabitare 的现在分词形式,意为“居住于”(参见 inhabit)。相关词汇: Inhabitants。作为形容词,也早在15世纪就出现了。
-
inhibit(v.)
早在15世纪,“禁止,禁制”一词被从 inhibition 还是拉丁文 inhibitus 的过去分词 inhibere 中“保留,阻止”的后形成,从 in- “在,上”(源自 PIE 根词 *en “在”)和 habere “持有”(源自 PIE 根词 *ghabh- “给予或接受”) 组成。心理学上的意义(1876)早期即为“抑制,检查,阻碍”(1530年)。相关: Inhibited; inhibiting。
-
injection(n.)
"将流体用注射器等强行注入体内",早在15世纪就有了这个词,源自于古法语 iniection(14世纪)或直接源自拉丁语 iniectionem(主格 iniectio),意为"投掷",是 inicere 的过去分词词干,意为"投入或投射"(参见 inject)。
-
injunction(n.)
-
injurious(adj.)
15世纪早期,“辱骂的”,源自古法语 injurios “不公正的; 有害的”(14世纪,现代法语 injurieux),直接源自拉丁语 iniuriosus “非法的,不公正的,有害的”,源自 iniuria “不公正,非法暴力,侮辱”(见 injury)。相关词汇: Injuriously; injuriousness。
-
innate(adj.)
-
inquiry(n.)
15世纪初, enquery,“对事实进行司法审查以确定真相”; 15世纪中期的一般意义上,“尝试学习某事物,进行询问的行为或事实”,可能是从 enqueren “询问”(见 inquire)发展而来的盎格鲁-法语名词。从16世纪中期开始重新拼写以符合拉丁语。
There is one word of caution, however, to be given to those who renounce inquiry; it is that they cannot retain the right to condemn inquirers. [Benjamin Jowett, "On the Interpretation of Scripture," in "Essays and Reviews," 1860]
然而,对于那些放弃探究的人,有一个警告要给予,那就是他们不能保留谴责探究者的权利。[本杰明·乔维特,“论圣经的解释”,收录于“论文与评论”,1860年]