起源于约1600年的英语词汇列表
-
jurisconsult(n.)
"在法律案件中提出意见的人",约1600年,源自拉丁语 iurisconsultus,最初是两个词,第一个词是 ius 的属格,意为"法律"(参见 jurist),第二个词是 consultare 的现在分词形式,意为"咨询,征求意见"(参见 consultation)。
-
kermes(n.)
大约1600年,“盾虱(Coccus ilicis)产生红色染料”(这种昆虫生活的树木在1590年代被称为“盾虱树”),源自中世纪拉丁语 cremesinus(也是法语 kermès,意大利语 chermes,西班牙语 carmes 的来源),源自阿拉伯语 qirmiz “kermes”,源自梵语 krmi-ja,是一个复合词,意为“(由虫子产生的)红色染料”。
梵语复合词是 krmih “虫子”(来自 PIE 词根 *kwrmi-,“虫子”,也是立陶宛语 kirmis,古爱尔兰语 cruim,阿尔巴尼亚语 krimp “虫子”的来源)+ -ja- “产生”(来自 PIE 词根 *gene-,“生育,产生”)。这种昆虫生活在黎凡特和南欧洲的一种小常绿橡树上(kermes oak),在古代欧洲是红色和猩红色染料的主要来源。染料是从怀孕的雌虫的干燥尸体中制备的,这些雌虫在活着时看起来像豌豆大小的小圆粒,紧贴在它们生活的树上不动。由于这个事实,kermes 染料长期以来被误认为是树的种子或瘤,希腊语中的这个词是 kokkos,字面意思是“谷粒,种子”(见 cocco-)。这个词传入拉丁语,成为 coccum, coccus,“结实的浆果,产生猩红色染料”,后来用于表示“猩红色,猩红色衣服”。
由于 kermes(coccus)作为商业上的猩红色染料来源非常重要,因此它的名称派生词已经取代了许多语言中原本表示“红色”的词,例如威尔士语 coch(来自拉丁语),现代希腊语 kokkinos。还可以比较俄语 čcermnyj “紫红色”,古教会斯拉夫语 čruminu。还可以比较 crimson(n.)。
在盎格鲁-斯堪的纳维亚的约克发现了用 kermes 染料染色的埋葬物,但是在欧洲,使用 kermes 染料的习惯似乎在黑暗时代失传,直到15世纪初才重新流行起来。随着新大陆的 cochineal(这个词本身可能来自 coccus)的引入,kermes 染料再次失去了用途。
Cloths dyed with kermes are of a deep red colour; and though much inferior in brilliancy to the scarlet cloths dyed with real Mexican cochineal, they retain the colour better and are less liable to stain. The tapestries of Brussels and other parts of Flanders, which have scarcely lost any thing of their original brilliancy, even after a lapse of 200 years, were all dyed with kermes. [W.T. Brande, "Dictionary of Science, Literature, & Art," London, 1842]
用 kermes 染色的布料呈深红色; 虽然比用真正的墨西哥胭脂虫染色的猩红色布料的亮度差得多,但它们的颜色更持久,更不容易褪色。布鲁塞尔和弗兰德斯其他地区的挂毯,即使经过200年的时间,也几乎没有失去原来的亮度,都是用 kermes 染料染色的。[W.T. Brande,“Dictionary of Science, Literature, & Art”,伦敦,1842年]
-
kestrel(n.)
"小隼,风鹰",约1600年,早期为 castrell(15世纪),可能源自法语 cresserele(13世纪),早期为 cercelle(现代法语 crécelle),其起源不明。也许与法语 crecerelle “拨浪鼓”有关,源自拉丁语 crepitacillium “小拨浪鼓”,是 crepitaculum “响亮的钟,拨浪鼓”的小型形式,源自 crepitare “发出噼啪声,拨浪鼓声”; 可能是因为人们曾经相信它们的声音会吓跑其他鹰。不合乎语源学的 -t- 可能是在法语中发展而来。
-
kitchenry(n.)
-
knapsack(n.)
大约1600年,源自下地德语 Knapsack(16世纪),可能来自 knappen “吃”字面意思是“咔嚓,啪嗒”(模拟声音)+ Sack “袋子”(参见 sack(n.1))。荷兰语 knapzak 也有类似的构词方式。
-
knowledgeable(adj.)
-
knurl(n.)
"硬性增生物",大约在1600年左右,可能是中古英语 knor "结"(约1400年)的一种小型形式,与 gnarled 有关,源自原始日耳曼语 *knur-(也是德语 knorren "结瘤",荷兰语 knor "球状物",瑞典方言 knurr "硬性肿胀"的来源)。相关词汇: Knurly。
-
label(v.)
"贴标签于",约1600年,见 label(名词); 比喻意义上的"分类"来自1853年。相关词汇: Labeled; labeling; labelled; labelling。
-
laboratory(n.)
大约1600年,"用于科学实验的房间或建筑",源自中世纪拉丁语 laboratorium "一个用于劳动或工作的地方",源自拉丁语 laboratus,过去分词形式的 laborare "工作"(参见 labor(动词))。1660年代开始有了比喻用法。
-
lackluster(adj.)
也称为 lack-luster,约1600年,最早出现在《皆大欢喜》中,指“呆滞的,缺乏光泽的”(最初指眼睛),由 lack(动词)和 luster(名词1)组成。这样的以 lack- 为前缀的组合曾经很常见:仅莎士比亚就有 lack-love 、lack-beard 、lack-brain 、lack-linen 等。莎士比亚之外还有 lackland(1590年代),指无土地的人; lack-Latin(1530年代),指无知的神父; lack-learning(1590年代)、lack-wit(德莱顿)、lack-thought(1829年)、lack-life(1889年)以及综合的 lack-all(1850年)。