起源于约1400年的英语词汇列表
-
palestra(n.)
约于1400年, palestre,“古希腊体育馆”,源自于古法语 palestre(12世纪)和直接源自于拉丁语 palaestra,来自于希腊语 palaistra,“体育馆,官方指导下的锻炼公共场所”,最初是“摔跤学校”,源自于 palaiein “摔跤,经受摔跤比赛”,其起源不详(见 Beekes 的讨论)+ -tra,表示地点的后缀。名词 palē “摔跤”是从动词中反推出来的。形容词 Palestral “与摔跤或武术比赛有关的,体育的”可追溯到14世纪晚期。
-
pallor(n.)
约于1400年, pallour,“苍白,暗淡”,源自于古法语 palor “苍白,白色”(12世纪),直接源自拉丁语 pallor,源自 pallere “变得苍白,变得暗淡”,与 pallus “深色的,昏暗的”相关,源自于 PIE 词根 *pel-(1)“苍白”。
[P]aleness in the Mediterranean is not so much the lack of color as a sickly, yellowish, sallow complexion, compared here to the hue of a gilded bronze statue. Sappho compared it to the color of dead grass. [Daniel H. Garrison, note on pallidor in poem 81 in "The Student's Catullus, 2nd ed., 1995]
【P】地中海地区的苍白不是缺乏颜色,而是一种病态的、发黄的、灰黄色的肤色,这里与镀金青铜雕像的颜色相比。萨福把它比作死草的颜色。【丹尼尔·H·加里森,《学生卡图勒斯诗选》第81首诗中 pallidor 的注释,第2版,1995年】
-
pancake(n.)
-
partaker(n.)
-
partition(n.)
c. 1400年, particioun,"分割成份,区别",源自12世纪的古法语 particion,源自拉丁语 partitionem(nominative partitio)"分享,分割,划分,分配; 划分的方法",源自 partire 的过去分词词干"分开,划分",源自 pars "一部分,一块,一份"(源自 PIE 词根 *pere- (2) "授予,分配")。"分隔的东西"的意义可追溯到15世纪后期。"分开或划分的行为,被划分的状态"的含义可追溯到大约1500年。
-
pat(n.)
约1400年,"一击,打击",可能最初是模仿声音。"用手轻拍"的意思来自1804年左右。"用手拍出的东西"(如 pat 的黄油)的意思是1754年,可能来自动词。Pat on the back 在比喻意义上的"鼓励、同情等的手势或表达"在1804年有记录。
-
pauldron(n.)
也称 pouldron,是指“肩部盔甲”,与身体或手臂的盔甲分开,由盔甲制造商于15世纪中叶引入,源自古法语 espauleron, espalleron “肩甲”,源自 espaule(现代法语 épaule)“肩膀”(见 epaulet)。
-
peach(n.)
约1400年, peche, peoche,“桃树的肉质水果”(12世纪晚期作为姓氏),源自古法语 pesche “桃子,桃树”(古北法语 peske,现代法语 pêche),并直接来自中世纪拉丁语 pesca,源自晚期拉丁语 pessica,变体为 persica “桃子,桃树”,源自拉丁语 mālum Persicum,字面意思为“波斯苹果”,翻译自希腊语 Persikon malon,来自 Persis “波斯”(参见 Persian)。
古英语中的 persue, persoe 直接来自拉丁语。在古希腊语中, Persikos 可以表示“波斯人”或“桃子”。桃树原产于中国,但通过波斯传入欧洲。1663年,威廉·佩恩观察到美国种植园中种植了桃树。意思为“有吸引力的女人”可追溯至1754年; “好人”的意思则为1904年所见。1901年, Peaches and cream 指一种肤色。而 Peach blossom 则指桃花的淡粉色调,最早可追溯至1702年。乔治亚州自1939年以来一直是 Peach State,尽管在1908年就已被认为是主要的桃子种植者。
-
peahen(n.)
-
peep(v.2)
"作为鸟儿发出短促的啁啾声,便宜",大约在1400年,可能改编自 pipen(公元13世纪中期),最终是模拟的(比较拉丁语 pipare,法语 pepier,德语 piepen,立陶宛语 pypti,捷克语 pipati,希腊语 pipos)。