logo

起源于约1300年的英语词汇列表

  • iniquity(n.)

    公元1300年左右,意为“敌意,恶意; 敌对行动”,源自古法语词语 iniquitéiniquiteit,“邪恶; 不利情况”(12世纪),源自拉丁语词语 iniquitatem(主格为 iniquitas)“不平等,不平坦”,比喻意义上为“不利,不公正,不公平”,是由 iniquus 的质量名词组成,该词来源于 in- “不”(见 in-(1))和 aequus “公正的,平等的”(见 equal(形容词))。

    关于拉丁复合词中的元音变化,请参见 acquisition。意为“邪恶,罪恶”于14世纪晚期出现。Old Iniquity(17世纪初)是旧道德剧中的滑稽或小丑角色,代表着罪恶。

  • inquire(v.)

    约于1300年, enquerenanqueren,“询问(问题),询问,寻求(具体信息); 通过询问了解或发现,寻求信息或知识; 进行法律或官方调查(涉嫌犯罪)”,源自古法语 enquerre “询问,打听”(现代法语 enquérir),直接源自中世纪拉丁语 inquerere,由 in- “进入”(源自 PIE 词根 *en “在”)和拉丁语 quaerere “询问,寻求”(参见 query(v.))组成,代替古典拉丁语 inquirere “寻找,搜索,检查,审查”。英语单词在14世纪按照拉丁语模式重新拼写,但半拉丁化的 enquire 仍然存在。相关: Inquiredinquiring

  • inspiration(n.)

    1300年左右,“上帝或神的立刻影响”,尤其是圣经所写的影响,来自古法语“inspiracion”(13世纪),意为“吸入,呼吸; 灵感”,来自晚期拉丁语“inspirationem”(nominative inspiratio),这是一个动作名词,来自于拉丁语“inspirare”的过去分词词干,意为“吹入,吹气”,比喻地说,是“灵感,激励,燃烧”,源自“in-”的词根“in”(来自于 PIE 词根 *en),以及“spirare”的意思“呼吸”(参见 spirit(n.))。

    And the Lord God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul. [Genesis ii.7]
    主上帝用地上的灰塵造了人的身體,又將生命的氣息吹進他鼻孔裡,這樣,他就成了一個有靈的活人。【創世記 II.7】

    意义上的演变似乎是从“吹入”到“灌输生命或影响”,因此“影响,激起,指导或控制”,尤其是通过神圣的影响。中古英语中的“Inspire”(v.)也用于指“向人体内注入生命或精神; 对人类灵魂进行思维启示”。1560年代,英语中的字面意义“吸入行为”被证明。1867年,意为“激励他人的人”的含义被证实。

  • intend(v.)

    约于1300年, entenden,意为“将注意力集中在,留意,关注”,源自古法语 entendreintendre,意为“将注意力集中在”(在现代法语中主要指“听到”),源自拉丁语 intendere,意为“转移注意力,努力(寻找某物),热心”,字面意思为“伸展,延伸”,源自 in- “向”(源自 PIE 词根 *en “在”)和 tendere “伸展”,源自 PIE 词根 *ten- “伸展”。

    “拥有计划,有意图或目的”(14世纪后期)的意义在拉丁语中已经存在。一个日耳曼语族的词是 ettle,源自古诺尔斯语 ætla,意为“思考,推测,提议”,源自原始日耳曼语 *ahta,意为“考虑,关注”(源头还包括古英语 eaht,德语 acht)。相关词汇: Intendedintending

  • inter(v.)

    "埋葬在地下或坟墓中",约1300年,曾经也写作 enter,来自古法语 enterer(11世纪),源自中世纪拉丁语 interrare "将...埋入地下,埋葬",由 in- "在...里"(源自 PIE 词根 *en "在...里")和拉丁语 terra "地球"(源自 PIE 词根 *ters- "干燥")组成。相关词汇: Interredinterring

  • interdict(v.)

    约于1300年, enterditen,意为“将某人列入教会的禁令名单,开除教籍”,源自古法语 entredit(现代法语 interdit),是 entredire 的过去分词,意为“通过法令禁止,开除教籍”,源自拉丁语 interdicere,意为“通过言语干预,禁止,禁令”,由 inter(参见 inter-)和 dicere “说话,讲话”组成(源自 PIE 词根 *deik-,“展示”,也有“庄严宣布”的意思)。英语中的一般意义“禁止,禁令”始于15世纪初。相关词汇: Interdictedinterdictinginterdictory

  • interlude(n.)

    “前称 enterlude,约1300年,源自古法语 entrelude,直接来自中世纪拉丁语 interludium,意为“插曲”,由拉丁语 inter “之间”(见 inter-)和 ludus “戏剧”(见 ludicrous)组成。最初是指在长篇神秘或道德剧的幕间插入的真实生活中的滑稽插曲(“通常短而粗俗”-《世纪词典》)。在17-18世纪,它的意思是“流行的舞台剧”; 转义(非戏剧性)意义上的“某些行动过程中的间隔”始于1751年。相关: Interludial

  • ire(n.)

    约于公元1300年,源自古法语 ire(11世纪),“愤怒,怒气,暴力”,源自拉丁语 ira,“愤怒,怒气,暴怒,激情”,源自 PIE 词根 *eis-(1),形成各种表示激情的词语(源自希腊语 hieros,“充满神圣,神圣的”, oistros,“牛虻”,最初的意思是“引起疯狂的东西”; 梵语 esati,“驱动”, yasati,“沸腾”; 阿维斯塔语 aesma,“愤怒”; 立陶宛语 aistra,“狂热的激情”)。

    古英语中的 irre 具有类似的意义,但与此无关; 它来自形容词 irre,“漫游,迷路,生气”,与古撒克逊语 irri,“生气”,古高地德语 irri,“漫游,精神错乱”,也是“生气”的同源词; 哥特语 airzeis,“迷路”,拉丁语 errare,“迷路,走失,生气”(参见 err(v.))。

  • ireful(adj.)

    约于1300年,源自 ire(名词)+ -ful。相关词汇: Irefully

  • ironside

    "铁人"是指极具勇气或勇敢的人,最早出现于公元1300年,最初用于英格兰国王埃德蒙二世(1016年去世),后来也用于奥利弗·克伦威尔及其部队。美国海军“宪法号”舰艇的绰号 Old Ironsides 可以追溯到1812年8月19日,在1812年战争中,该舰击败了英国皇家海军的“猎犬号”舰艇。