起源于约1200年的英语单词列表
-
change(v.)
公元1200年左右,“改变,使不同”(及物动词); 13世纪初,“用一个替代另一个”; 13世纪中叶,“使(某物)不同于原来的样子,使转变或经过从一种状态到另一种状态”; 13世纪后期,“变得不同,被改变”(不及物动词),源自古法语 changier “改变,变动; 交换,转换”,源自晚期拉丁语 cambiare “交换,兑换”,拉丁语 cambire 的扩展形式“交换,兑换”。这被认为是凯尔特语源,源自 PIE 词根 *kemb- “弯曲,弯曲”(意义演变可能是从“转动”到“改变”,再到“交换”); 与古爱尔兰语 camm “弯曲的,弯曲的”; 中古爱尔兰语 cimb “贡品”, cimbid “囚犯”同源; 参见 cant(n.2)。
从公元1300年左右开始,“经历变化,变得不同”。部分是 exchange 的缩写。从14世纪后期开始,尤其是“用同类的较小部分来等价交换”(金钱)的意思。意为“脱掉衣服换上其他衣服”始于15世纪末。相关词: Changed; changing。将change (one's) mind置于1590年代。
-
change(n.)
约于1200年,“改变的行为或事实”,源自盎格鲁-法语 chaunge,古法语 change “交换,报酬,互惠”,源自 changier “改变; 交换; 转换”(见 change(v.))。相关词汇: changes。
“不同的情况,品种,新奇”意义来自1680年代(如 for a change,1690年代)。“替代品”意义来自1590年代。指“商人聚集做生意的地方”的意义来自约1400年。指“从生命到死亡的过渡”是圣经用法(1610年代)。
“从支付的总额中扣除购买价格后退回的余额”这一金融意义记录于1620年代; 因此到1865年出现了 make change。
钟声响起的意义来自1610年代,“除了音阶以外的任何序列”; 因此,比喻说 ring changes “以每种可能的顺序重复”(1610年代)。比喻说 change of heart “改变想法”来自1828年。关于女性,指 change of life “月经的最终停止”记录于1834年。
-
chapter(n.)
约1200年,“书的主要部分”,来自古法语 chapitre(12世纪)“章节(书的),条款(条约的),章节(大教堂的)”,改编自 chapitle,源自晚期拉丁语 capitulum “主要部分,书的章节”,在中世纪拉丁语中也指“教会议会或理事会”,字面意思是“小头”,是拉丁语 caput “头”,也指“领袖,指导,首席人物; 顶峰; 首都; 起源,源泉”,比喻为“生命,生命体; 写作中的分段; 钱的本金”,源自 PIE 词根 *kaput- “头部”。
“社会或组织的地方分支”(1815年)的意义源自教会的意义,“大教堂或学院教堂的教士团体,宗教团体的成员”(14世纪晚期),似乎可以追溯到大教堂教堂的教士团体的召集,期间规则按章节或经文的章节(capitulum)向集会朗读。 “Chapter and verse”(1620年代)的意思是“完全和彻底”,是对经文的引用。
-
charge(n.)
约1200年,“负荷,重量”,来自古法语 charge “负荷,负担; 强制执行”,源自 chargier “装载,负担”,源自晚期拉丁语 carricare “装载马车或手推车”,源自拉丁语 carrus “双轮马车”(见 car)。是 cargo 的同源词。
“责任,负担”的意思始于14世纪中期(如“take charge”晚14世纪; “in charge”1510年代),发展到“经济负担,成本,费用负担”(15世纪中期),然后是“服务或商品的要价”(1510年代)。1520年代,“任何委托给他人保管、照顾或管理的东西”的意思出现了。
“指控”的法律意义是15世纪后期; 早期的意思是“命令,指令”(14世纪后期)。1680年代,“法官在审判结束时向陪审团发表的讲话”的意思出现了。电学意义来自1767年。
俚语意义上的“刺激,快感”(美式英语)来自1951年。1650年代,“火器一次发射所需的火药量”的意思出现。军事意义上的“对敌人的猛烈攻击”来自1560年代; 作为发出这种攻击的命令或信号,出现在1640年代。
-
charitable(adj.)
公元1200年左右,指基督教美德,“慈善、仁慈、以最高和最广泛的形式表现基督教的爱”,源自古法语 charitable,源自 charité(见 charity)。“慷慨对待穷人”的意思源自公元1400年左右; “倾向于归因于他人良好动机”的意思源自1620年代。相关词汇: Charitableness; charitably。
-
charter(n.)
“正式的书面文件,授予特权和权利,作为它们的法律证据”,公元1200年左右,源自古法语 chartre(12世纪)“特许状,信函,文件,契约”,源自拉丁语 chartula/cartula,字面意思是“小纸张”,是 charta/carta “纸张,文件”的小型词(参见 chart(名词))。“为特定目的雇用的飞机”一词始于1922年。
-
chaste(adj.)
-
chastity(n.)
公元1200年左右, chastete,指的是教会定义的“性纯洁”,包括但不限于贞洁或独身,源自古法语 chastete “贞洁,纯洁”(12世纪,现代法语 chasteté),源自拉丁语 castitatem(主格 castitas)“纯洁,贞洁”,源自 castus “切断,分离; 纯洁”(参见 caste)。Chastity-belt源自1894年, (belt of chastity 源自1878年)。
Chastity is merely a social law created to encourage the alliances that most promote the permanent welfare of the race, and to maintain woman in a social position which it is thought advisable she should hold. [Saturday Review, Aug. 10, 1867, quoted in Lecky, "History of European Morals," 1869]
贞洁只是一种社会法律,旨在鼓励最有利于种族永久福祉的联姻,并维持女性在社会中的地位,这被认为是明智的。[《星期六评论》,1867年8月10日,引自莱基《欧洲道德史》,1869年]
-
cheer(n.)
约1200年,“面孔,表情”,尤其是表达情感,来自盎格鲁-法语 chere “面孔”,古法语 chiere “面孔,表情,外表”,源自晚期拉丁语 cara “面孔”(源头也包括西班牙语 cara),可能来自希腊语 kara “头”(来自 PIE 词根 *ker-(1)“角; 头”)。从13世纪中叶开始,“心态,情绪,精神状态; 心情,幽默感”。
到14世纪末,这个意义在比喻上扩展到“表情所示的心态或情绪”。这可以是好的或坏的意义(“恶魔……用诡计欺骗她,并带她进入了一个令人沮丧的气氛中”,“Merline”,约1500年),但积极的意义,“愉悦或快乐的状态”(可能是缩写形式的 good cheer)自14世纪以来占主导地位。
“使人愉快或促进良好精神状态的事物”的意义始于14世纪末。 “鼓励的喊声”的意义记录于1720年,可能是航海俚语(比较早期的动词意义“通过言语或行动鼓励”,15世纪初)。古老的英语问候语 what cheer?(15世纪中期)被南新英格兰的阿尔冈昆印第安人从清教徒那里学到,并在美洲原住民语言中传播到加拿大。
-
chew(n.)
约于1200年, cheu,意为“咀嚼的行为”,源自于 chew(动词)。“一次咀嚼的烟草块”意义始于1725年; 作为一种嚼性糖果,始于1906年。