起源于1948年的英语单词列表
-
reductionism(n.)
-
rehab
1948年起,作为 rehabilitation 的缩写使用(最初是指从第二次世界大战归来的服务成员)。作为动词,1975年起,指房屋翻新,缩写为 rehabilitate。相关词汇: Rehabbed; rehabbing。
-
renminbi(n.)
1948年,中国引入了该货币,源自汉语中的 renminbi,由 renmin “人民”和 bi “货币”组成。
-
rerelease(v.)
-
RNA(n.)
1948年,缩写自 ribonucleic acid(参见 ribonucleic)。
-
rock(v.2)
"摇滚舞蹈,具有强烈节奏的流行音乐",源自1948年歌曲名 《We're gonna rock》; 在早期的布鲁斯俚语中,它的 rock(v.1)意思是"使移动以音乐的节奏"(1922),通常起初带有性暗示,就像1922年歌曲名《My Man Rocks Me(with One Steady Roll)》一样。这个意思在20世纪50年代初发展为“播放或跳摇滚音乐”。 参见 rock(n.2)。相关词汇: Rocked, rocking。
关于音乐,早在1938年就有了“具有摇滚节奏”的意思; 到了1977年,它已经变为“展现摇滚音乐的特色”。rock out 于1968年使用,表示“欣赏摇滚音乐”。Rocksteady 是牙买加的流行音乐风格(雷鬼的前身),起源于1969年。
-
Sabra(n.)
"巴勒斯坦(或1948年之后的以色列)出生的犹太人",1945年,源自现代希伯来语 sabrah,,字面意思为“仙人掌”。
-
schlemazel(n.)
也包括 schlimazel 等用于形容“失败者,倒霉的人”,1948年,源于意第绪语短语 shlim mazel,意为“运气不佳”,源于中古德语 slim(见 slim(形容词))和希伯来语 mazzal “幸运” (例如 mazel tov)。英国俚语 shemozzle “不愉快的境况”(1889)可能源于同一来源。可参考 schlemiel。
A shlemiel is the fellow who climbs to the top of a ladder with a bucket of paint and then drops it. A shimazl is the fellow on whose head the bucket falls. [Rep. Stephen J. Solarz, D.-N.Y., quoted 1986; there are many and older versions of the quip]
“Shlemiel” 指“那个爬到梯子顶部拿着一桶油漆的人最后将油漆桶弄掉的家伙。“Shimazl”则指桶子恰好砸在了他头上的人。[引自1986年被引用的纽约州民主党代表 Stephen J. Solarz,有许多版本不同时代的版本]
-
schmoe(n.)
也有 schmo,意为“白痴,傻瓜”,可能是 schmuck 的委婉说法,最早出现于1948年。
-
schnook(n.)
"简单 ton,傻瓜",1948年,可能来自意第绪语 shnuk "大象的鼻子",或者改编自 schmuck(参见),或者可能来自德语 schnucke "一只小羊",在美国意第绪语中用于指"一个容易被说服的顾客,一个傻瓜"。