起源于1840年的英语词汇列表
-
absquatulate(v.)
-
atelier(n.)
"工作室",尤指雕塑家或画家的工作室,始于1840年,源自法语 atelier "工作室",源自古法语 astelier "(木匠的)工作室,木材堆"(14世纪),源自 astele "一块木头,一片刨花,一根木屑",可能来自晚期拉丁语 hastella "一根细棍",是 hasta "矛,杆"的小型化形式(参见 yard(n.2))。
-
banal(adj.)
"陈腐的,平凡的",1840年,源自法语 banal,意为“属于庄园的; 普通的,陈腐的,平凡的”,源自古法语 banel “公共的”(13世纪),来自 ban “法令; 法律控制; 公告; 授权; 使用公共烤炉、磨坊等的付款”,源自日耳曼语源,来自原始日耳曼语 *bannan “公开发言,用于不同种类的宣言(见 ban(v.))。
这个词的意义从指定农奴共同使用的烤炉、磨坊等的用途中演变而来,或者是指强制性的封建军事服务; 在任何一种情况下,它都通过“对所有人开放”在法语中被概括为“平凡的,普通的”,再到“陈腐的,琐碎的”。这个词在英语中早期被用来表示“与强制性的封建服务有关”(1753年)。相关词汇: Banalize; banalization。
-
beach-comber(n.)
-
bellicosity(n.)
-
biochemical(adj.)
-
biological(adj.)
-
biplicate(adj.)
-
blowhard(n.)
-
blue(adj.2)
"淫秽的"的记录始于1840年(以 Carlyle 的一篇文章中 blueness 的形式); 它与颜色名称的意义联系(参见 blue (adj.1))不清楚,与 blue laws (q.v.)相反。John Mactaggart 的《苏格兰 Gallovidian 百科全书》(1824年)收录了他在 Galloway 和苏格兰其他地方成长时学到的奇怪词语,其中包括 Thread o'Blue,“歌唱、聊天或写作中的任何一点点下流的描写或内容。”法默尔(Farmer)[“俚语及其类比过去和现在”,1890年]提出这个含义来源于对被关押的妓女发放的蓝色制服(来自公元1600年),但他写道,较早的俚语权威约翰·卡姆登·霍滕(John Camden Hotten)“将其视为源自法語 Bibliothèque Bleu,这是一系列非常可疑的书籍”,并且根据霍滕的说法,“书籍或会谈的完全相反的性质被称为 Brown 或 Quakerish,即严肃、庄重、体面的。”