logo

起源于1828年的英语词汇列表

  • musicianship(n.)

    "音乐创作或表达的技能",1828年,来自 musician + -ship

  • nag(v.)

    1828年,不及物动词,“不断挑剔; ”到1840年,不及物动词,“通过持续的责骂使人烦恼,通过琐碎的抱怨纠缠不休,”最初是方言词,意思是“啃咬”(1825年,哈利韦尔),可能最终源于斯堪的纳维亚来源(比较古诺尔斯语 gnaga “抱怨”,字面意思是“咬,啃”,瑞典和挪威方言 nagga “啃咬”),源于原始日耳曼语 *gnagan,与古英语 gnagan “啃咬”相关(见 gnaw)。作为名词,1894年,“唠叨的行为; ”到1925年,“唠叨的人。” 相关: Naggednaggernagging

  • nutrient(n.)

    "有营养的物质",1828年,名词用法的形容词(1640年代)意为“提供营养”,源自拉丁语 nutrientem(主格 nutriens),现在分词 nutrire “滋养,哺乳,喂养”,源自 PIE *nu-tri-,带有女性代理后缀的后缀形式,即 *(s)nau- “游泳,流动,让流动”,因此“哺乳”,扩展了根 *sna- “游泳”的形式。

  • open-minded(adj.)

    此外, openminded,“心胸开阔的; 坦率的”,也指“思想开放,不狭隘,没有偏见”,1828年首次记录在卡莱尔的作品中; 源自 open(形容词)+ -minded。引申义上,指涉到心灵、双手等的 open(形容词)的使用可以追溯到15世纪早期。相关词汇: Open-mindedlyopen-mindedness

    Could we hope that, in its present disjointed state, this emblematic sketch ["Wanderjahre"] would rise before the minds of our readers, in any measure as it stood before the mind of the writer; that, in considering it, they might seize only an outline of those many meanings which, at less or greater depth, lie hidden under it, we should anticipate their thanks for having, a first or a second time, brought it before them. As it is, believing that to open-minded, truth-seeking men, the deliberate words of an open-minded, truth-seeking man can in no case be wholly unintelligible, nor the words of such a man, as Goethe, indifferent, we have transcribed it for their perusal. [Carlyle, "Goethe," 1828]
    如果我们能希望,在其现在支离破碎的状态下,这个象征性的素描 ["Wanderjahre" ]能在我们读者的心中以与作者相似的程度上浮现,那么在考虑它时,他们可能会抓住它下面隐藏的众多意义的轮廓,我们将预期他们对我们第一次或第二次将其呈现给他们表示感谢。尽管如此,我们相信对于思想开放、追求真理的人来说,一个思想开放、追求真理的人的深思熟虑的言辞在任何情况下都不会完全难以理解,而这样一个人的言辞,如歌德所说,也不会被漠视,因此我们将其抄录供他们阅读。【卡莱尔,《歌德》,1828年】
  • overcorrection(n.)

    也称为 over-correction,意为“过度或过于频繁的纠正”,始见于1828年,由 over-correction 组成。

  • overpopulate(v.)

    也称为 over-populate,意为“人口过多”,1828年首次出现(隐含于 overpopulated),由 over-populate(动词)组成。相关词汇: OverpopulatingOverpopulous “人口过多”的用法可以追溯到1670年代。

  • padding(n.)

    "填充物,用于保持服装所需形状的填充物",1828年,来自 pad(v.2)的动名词。

  • passbook(n.)

    也称 pass-book,即“银行存折”,始见于1828年,源自 pass(动词)和 book(名词)的组合; 显然,这个概念是指文件在银行和客户之间“传递”。

  • pepper-mill(n.)

    "磨胡椒粒的器具,通过转动手柄实现",1828年,来自 pepper(n.)+ mill(n.1)。这种设备的旧称为 peperquerne(14世纪中期)。

  • periodontium(n.)

    "牙周膜",1828年; 见 periodontal