起源于1828年的英语词汇列表
-
Tironian
“Marcus Tullius Tiro”指的是西塞罗的书记和同名人,1828年与之相关,特别是指他所发明的速记系统“ Tironian Notes ”(拉丁文“ notæ Tironianæ ”)。这一系统据称是由他发明的(参见“ ampersand”)。
Although involving long training and considerable strain on the memory, this system seems to have practically answered all the purposes of modern stenography. It was still in familiar use as late as the ninth century. [Century Dictionary]
虽然涉及长时间培训和对记忆的相当大的压力,但该系统似乎实际上已经解决了所有现代速记的目的。直到9世纪,它仍然是常用的速记方式。[Century Dictionary]
-
ultra-conservative(adj.)
1828年,来自 ultra- “超越” + conservative(形容词)。
-
unaccredited(adj.)
1828年,来自 un-(1)“不”+ accredited。
-
unpresentable(adj.)
1828年,来自 un-(1)“不”+ presentable(adj.)。
-
viable(adj.)
-
vole(n.)
1828年,缩写自 vole-mouse(1805年,出现在奥克尼书中),字面意思为“田鼠”,第一个元素可能来自古诺尔斯语 völlr,意为“田野”,源自原始日耳曼语 *walthuz(也是冰岛语 völlr,瑞典语 vall “田野”,古英语 weald 的来源; 参见 wold)。
-
walkabout(n.)
-
welder(n.)
1828年,动词 weld 的代词名词。
-
whitey(n.)
"白人,欧洲血统的人",1828年,也称为 whity,来自 white(形容词)+ -y(2)和 -y(3)。早期用作形容词,而 Whitey-brown 是19世纪的描述性颜色名称,用于描述混血儿的皮肤。
Negro troops doing provost duty in Norfolk; keeping the white people in order. On a visit to Norfolk one can see white Southerners, arrested for sundry misdemeanors, working on the public streets, under negro guards. ... It is quite a change to see, in Norfolk, negroes forcing white men to work, at the point of the bayonet; calling out to them: "No loaf'n dar!" "Move quicker, Sah!" "Hurry up dar, Old Whitey!" and similar orders. Tables turned! [diary of Lieut. S. Millett Thompson, 13th New Hampshire Volunteer regiment, U.S. Army, Jan. 25, 1864; diary published 1888 by Houghton, Mifflin & Co.]
在诺福克执行警务任务的黑人部队; 维持白人的秩序。在访问诺福克期间,人们可以看到被捕的白人南方人在公共街道上工作,由黑人警卫看管。…这是一个相当大的变化,看到在诺福克,黑人用刺刀迫使白人工作; 对他们喊道:“不要偷懒!”“走快点,先生!”“快点,老白人!”和类似的命令。局势逆转了![S. Millett Thompson 中尉的日记,第13新罕布什尔志愿团,美国陆军,1864年1月25日; 日记由霍顿,米夫林公司于1888年出版。]
-
workplace(n.)